1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Suspense.

2
00:00:30,000 --> 00:00:37,000
This is the Man in Black, here to introduce Columbia's program, Suspense.

3
00:00:37,000 --> 00:00:48,400
Tonight as we premiere our new Saturday evening series on the air, Ms. Agnes Moorhead returns

4
00:00:48,400 --> 00:00:55,800
to our stage to appear in the study in terror by Lucille Fletcher called Sorry, Wrong Number.

5
00:00:55,800 --> 00:01:01,000
The story of a woman who accidentally overheard a conversation with death and who strove frantically

6
00:01:01,000 --> 00:01:06,280
to prevent murder from claiming an innocent victim is being repeated by popular request

7
00:01:06,280 --> 00:01:08,600
as tonight's tale of Suspense.

8
00:01:08,600 --> 00:01:14,320
If you've been with us before, you will know that suspense is compounded of mystery and

9
00:01:14,320 --> 00:01:17,080
suspicion and dangerous adventure.

10
00:01:17,080 --> 00:01:23,000
In this series, her tales calculated to intrigue you, to stir your nerves, to offer you a precarious

11
00:01:23,000 --> 00:01:29,520
situation and then withhold the solution until the last possible moment.

12
00:01:29,520 --> 00:01:36,520
And so it is with the story Sorry, Wrong Number and the performance of Ms. Agnes Moorhead,

13
00:01:36,520 --> 00:01:57,880
we again hope to keep you in Suspense.

14
00:01:57,880 --> 00:02:15,600
Your call, please.

15
00:02:15,600 --> 00:02:20,040
Operator, I've been dialing Murray Hill 70093 now for the last three quarters of an hour

16
00:02:20,040 --> 00:02:21,280
and the line is always busy.

17
00:02:21,280 --> 00:02:23,160
I don't see how it could be busy that long.

18
00:02:23,160 --> 00:02:24,160
Will you try it for me, please?

19
00:02:24,160 --> 00:02:26,920
I will be glad to try that number for you.

20
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
One moment, please.

21
00:02:27,920 --> 00:02:29,360
I don't see how it could be busy all this time.

22
00:02:29,360 --> 00:02:30,800
It's my husband's office.

23
00:02:30,800 --> 00:02:33,440
He's working late tonight and I'm all alone here in the house.

24
00:02:33,440 --> 00:02:39,000
My health is very poor and I've been feeling so nervous all day.

25
00:02:39,000 --> 00:02:43,880
Ringing Murray Hill 70093.

26
00:02:43,880 --> 00:02:45,880
Hello?

27
00:02:45,880 --> 00:02:47,880
Hello?

28
00:02:47,880 --> 00:02:49,880
Hello?

29
00:02:49,880 --> 00:02:55,480
Is Mr. Stevenson there?

30
00:02:55,480 --> 00:02:57,480
Hello?

31
00:02:57,480 --> 00:02:59,480
Hello?

32
00:02:59,480 --> 00:03:01,480
Hello, George?

33
00:03:01,480 --> 00:03:03,480
Yes, sir.

34
00:03:03,480 --> 00:03:05,480
This is George Speedy.

35
00:03:05,480 --> 00:03:07,480
Hello, who's this?

36
00:03:07,480 --> 00:03:09,480
What number am I calling, please?

37
00:03:09,480 --> 00:03:11,480
I'm here with our client.

38
00:03:11,480 --> 00:03:13,480
Oh, good.

39
00:03:13,480 --> 00:03:15,480
Is everything okay?

40
00:03:15,480 --> 00:03:17,480
Is the coast clear for the night?

41
00:03:17,480 --> 00:03:19,480
Yes, George.

42
00:03:19,480 --> 00:03:21,480
He says the coast is clear for the night.

43
00:03:21,480 --> 00:03:23,480
Okay, okay.

44
00:03:23,480 --> 00:03:25,480
What's the address?

45
00:03:25,480 --> 00:03:27,480
Yeah, yeah, I know.

46
00:03:27,480 --> 00:03:31,480
At 11 o'clock, the private patrolman goes around to the bar on Secna Avenue for a beer.

47
00:03:31,480 --> 00:03:33,480
That's right, at 11 o'clock.

48
00:03:33,480 --> 00:03:36,480
I will make sure that all the lights downstairs are out.

49
00:03:36,480 --> 00:03:39,480
There should be only one light visible from the street.

50
00:03:39,480 --> 00:03:41,480
Yeah, yeah, I know.

51
00:03:41,480 --> 00:03:45,480
At 11.15, a train crosses the bridge.

52
00:03:45,480 --> 00:03:49,480
It makes a noise in case a window is open and she should scream.

53
00:03:49,480 --> 00:03:51,480
Oh, hello, what number is this, please?

54
00:03:51,480 --> 00:03:53,480
Okay, I understand, I tell you.

55
00:03:53,480 --> 00:03:55,480
That's 11.15, the train.

56
00:03:55,480 --> 00:03:57,480
Yeah. Do you remember everything else, George?

57
00:03:57,480 --> 00:03:59,480
Yeah, yeah, I make it quick.

58
00:03:59,480 --> 00:04:01,480
As little blood as possible.

59
00:04:01,480 --> 00:04:06,480
Because our client does not wish to make her suffer longer.

60
00:04:06,480 --> 00:04:08,480
That's right. You'll use a knife?

61
00:04:08,480 --> 00:04:10,480
Yes, a knife will be okay.

62
00:04:10,480 --> 00:04:16,480
And afterwards, I remove the rings and the bracelets and the jewelry in the bureau drawer.

63
00:04:16,480 --> 00:04:20,480
Because our client wishes it to look like simple robbery.

64
00:04:20,480 --> 00:04:24,480
Don't worry, everything's okay.

65
00:04:24,480 --> 00:04:26,480
I never...

66
00:04:26,480 --> 00:04:30,480
Oh, how awful, how unspeakably awful.

67
00:04:30,480 --> 00:04:32,480
Oh!

68
00:04:32,480 --> 00:04:34,480
The operator.

69
00:04:34,480 --> 00:04:37,480
Oh, my God.

70
00:04:37,480 --> 00:04:40,480
Oh, my God.

71
00:04:40,480 --> 00:04:42,480
Your call, please.

72
00:04:42,480 --> 00:04:44,480
Operator, I've just been cut off.

73
00:04:44,480 --> 00:04:46,480
Sorry, what number were you calling?

74
00:04:46,480 --> 00:04:50,480
Why, it was supposed to be Murray Hill 70093, but it wasn't.

75
00:04:50,480 --> 00:04:52,480
Some wires must have got crossed.

76
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
I was cut into a wrong number.

77
00:04:54,480 --> 00:04:56,480
And I've just heard the most dreadful thing, something about a murder.

78
00:04:56,480 --> 00:04:59,480
And, operator, you simply have to retrace that call at once.

79
00:04:59,480 --> 00:05:01,480
I beg your pardon. May I help you?

80
00:05:01,480 --> 00:05:03,480
Oh, I know it was a wrong number and I had no business listening.

81
00:05:03,480 --> 00:05:05,480
But these two men, they were cold-blooded fiends.

82
00:05:05,480 --> 00:05:07,480
They were going to murder somebody.

83
00:05:07,480 --> 00:05:09,480
Some poor, innocent woman who was all alone in a house near a bridge.

84
00:05:09,480 --> 00:05:11,480
And we've got to stop them. We've got to.

85
00:05:11,480 --> 00:05:13,480
What number were you calling, please?

86
00:05:13,480 --> 00:05:16,480
Well, that doesn't matter. This was a wrong number and you dialed it for me.

87
00:05:16,480 --> 00:05:18,480
And we've got to find out what it was immediately.

88
00:05:18,480 --> 00:05:20,480
What number did you call?

89
00:05:20,480 --> 00:05:22,480
Oh, why are you so stupid? What time is it?

90
00:05:22,480 --> 00:05:25,480
Do you mean to tell me you can't find out what that number was just now?

91
00:05:25,480 --> 00:05:27,480
I'll connect you with the chief operator.

92
00:05:27,480 --> 00:05:29,480
Oh, I think it's perfectly shameful.

93
00:05:29,480 --> 00:05:32,480
Now, look, look, it was obviously a place of some little slip of the finger.

94
00:05:32,480 --> 00:05:35,480
I told you to try Murray Hill 70093 for me.

95
00:05:35,480 --> 00:05:39,480
You dialed it, but your finger must have slipped and I was connected with some other number.

96
00:05:39,480 --> 00:05:41,480
And I could hear them, but they couldn't hear me.

97
00:05:41,480 --> 00:05:45,480
Now, I simply failed to see why you couldn't make that same mistake again on purpose.

98
00:05:45,480 --> 00:05:49,480
Why you couldn't try to dial Murray Hill 70093 in the same sort of careless way.

99
00:05:49,480 --> 00:05:52,480
Murray Hill 70093.

100
00:05:52,480 --> 00:05:53,480
Yes.

101
00:05:53,480 --> 00:05:54,480
I'll try to get it for you.

102
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
Oh, thank you.

103
00:05:55,480 --> 00:05:59,480
Oh, I'm sorry.

104
00:05:59,480 --> 00:06:02,480
Murray Hill 70093 is busy.

105
00:06:02,480 --> 00:06:04,480
I'll call you in 20 minutes.

106
00:06:04,480 --> 00:06:08,480
Operator, operator, operator, operator.

107
00:06:08,480 --> 00:06:10,480
Your call, please.

108
00:06:10,480 --> 00:06:12,480
You didn't try to get that wrong number at all.

109
00:06:12,480 --> 00:06:14,480
I asked you explicitly and all you did was dial correctly.

110
00:06:14,480 --> 00:06:15,480
I'm sorry.

111
00:06:15,480 --> 00:06:17,480
What number did you call?

112
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
I don't know.

113
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
I don't know.

114
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
I don't know.

115
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
I don't know.

116
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
I don't know.

117
00:06:22,480 --> 00:06:23,480
I don't know.

118
00:06:23,480 --> 00:06:25,480
All you did was dial correctly.

119
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
I'm sorry.

120
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
What number are you calling?

121
00:06:27,480 --> 00:06:30,480
Well, can't you for once forget what number I'm calling and do something for me?

122
00:06:30,480 --> 00:06:32,480
Now, I want to trace that call.

123
00:06:32,480 --> 00:06:36,480
It's my civic duty and it's your civic duty to trace that call and apprehend those dangerous killers.

124
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
And if you won't...

125
00:06:37,480 --> 00:06:38,480
I will connect you with the chief operator.

126
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
Please.

127
00:06:50,480 --> 00:06:51,480
This is the chief operator.

128
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Oh, chief operator.

129
00:06:52,480 --> 00:06:54,480
I want you to trace a call, a telephone call immediately.

130
00:06:54,480 --> 00:06:58,480
I don't know where it came from or who was making it, but it's absolutely necessary that it be tracked down

131
00:06:58,480 --> 00:07:05,480
because it was about a murder that someone's planning a terrible cold-blooded murder of a poor innocent woman tonight at 1115.

132
00:07:05,480 --> 00:07:06,480
I see.

133
00:07:06,480 --> 00:07:07,480
Well, can you trace it for me?

134
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
Can you track down those men?

135
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
I'm not certain. It depends.

136
00:07:09,480 --> 00:07:10,480
Well, it depends on what?

137
00:07:10,480 --> 00:07:12,480
It depends on whether the call is still going on.

138
00:07:12,480 --> 00:07:14,480
If it's a live call, we can trace it on the equipment.

139
00:07:14,480 --> 00:07:16,480
If it's been disconnected, we can't.

140
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
Disconnect?

141
00:07:17,480 --> 00:07:18,480
If the parties have stopped talking to each other.

142
00:07:18,480 --> 00:07:21,480
Oh, but if of course they must have stopped talking to each other by now,

143
00:07:21,480 --> 00:07:25,480
that was at least five minutes ago and they didn't sound like the type who would make a long call.

144
00:07:25,480 --> 00:07:27,480
Well, I can try tracing it.

145
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
May I have your name, please?

146
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
Mrs. Stevenson.

147
00:07:29,480 --> 00:07:31,480
Mrs. Albert Stevenson.

148
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
But listen, I...

149
00:07:32,480 --> 00:07:33,480
And your telephone number, please.

150
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
Plaza 4-2-2-9-5.

151
00:07:34,480 --> 00:07:36,480
But if you go on wasting all this time...

152
00:07:36,480 --> 00:07:38,480
Why do you want this call traced, please?

153
00:07:38,480 --> 00:07:39,480
What?

154
00:07:39,480 --> 00:07:40,480
I don't...

155
00:07:40,480 --> 00:07:41,480
Well, no reason.

156
00:07:41,480 --> 00:07:44,480
I mean, I merely felt very strongly that something ought to be done about it.

157
00:07:44,480 --> 00:07:46,480
These men sounded like killers.

158
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
They're dangerous.

159
00:07:47,480 --> 00:07:49,480
They're going to murder this woman at 1115 tonight.

160
00:07:49,480 --> 00:07:50,480
I thought the police ought to know.

161
00:07:50,480 --> 00:07:52,480
Have you reported this to the police?

162
00:07:52,480 --> 00:07:53,480
Well, no, not yet.

163
00:07:53,480 --> 00:07:55,480
You want this call checked purely as a private individual.

164
00:07:55,480 --> 00:07:57,480
Yes, yes, but meanwhile I...

165
00:07:57,480 --> 00:08:00,480
I'm sorry, Mrs. Stevenson, but I'm afraid we couldn't make this check for you

166
00:08:00,480 --> 00:08:03,480
and trace the call just in your say-so as a private individual.

167
00:08:03,480 --> 00:08:04,480
We'd have to have something more efficient.

168
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
Oh, for heaven's sake.

169
00:08:05,480 --> 00:08:08,480
You mean to tell me I can't report that there's going to be a murder

170
00:08:08,480 --> 00:08:10,480
without getting tied up in all this red tape?

171
00:08:10,480 --> 00:08:12,480
Why, it's perfectly idiotic.

172
00:08:12,480 --> 00:08:14,480
Well, all right, I'll call the police.

173
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
Thank you.

174
00:08:15,480 --> 00:08:17,480
I'm sure that would be the best way to...

175
00:08:17,480 --> 00:08:20,480
It's ridiculous, perfectly ridiculous.

176
00:08:20,480 --> 00:08:25,480
I can't see why you have to go through all this trouble.

177
00:08:25,480 --> 00:08:29,480
Oh.

178
00:08:35,480 --> 00:08:36,480
Your call, please.

179
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
The police department.

180
00:08:37,480 --> 00:08:38,480
Get me the police department, please.

181
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
Thank you.

182
00:08:39,480 --> 00:08:41,480
Oh, dear, do you have to dial?

183
00:08:41,480 --> 00:08:42,480
Can't you ring them direct?

184
00:08:42,480 --> 00:08:45,480
Ringing, the police department.

185
00:08:45,480 --> 00:08:48,480
It's ringing.

186
00:08:48,480 --> 00:08:50,480
Oh.

187
00:08:50,480 --> 00:08:53,480
Oh, man, look at me.

188
00:08:56,480 --> 00:08:59,480
Police station, precinct 43, Sergeant Martin speaking.

189
00:08:59,480 --> 00:09:04,480
Police department, this is Mrs. Stevenson, Mrs. Albert Smyth Stevenson,

190
00:09:04,480 --> 00:09:06,480
of 53 North Sutton Place.

191
00:09:06,480 --> 00:09:08,480
I'm calling up to report a murder.

192
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
I mean, the murder hasn't been committed yet,

193
00:09:10,480 --> 00:09:12,480
but I just overheard plans for it over the telephone

194
00:09:12,480 --> 00:09:15,480
over a wrong number that the operator gave me.

195
00:09:15,480 --> 00:09:17,480
I've been trying to trace down the call myself,

196
00:09:17,480 --> 00:09:19,480
but everybody is so stupid,

197
00:09:19,480 --> 00:09:22,480
and I guess in the end you're the only people who can do anything.

198
00:09:22,480 --> 00:09:23,480
Yes, ma'am.

199
00:09:23,480 --> 00:09:25,480
It was a perfectly definite murder.

200
00:09:25,480 --> 00:09:27,480
I heard their plans distinctly.

201
00:09:27,480 --> 00:09:31,480
Two men were talking, and they were going to murder some woman at 1115 tonight.

202
00:09:31,480 --> 00:09:33,480
She lived in a house near a bridge.

203
00:09:33,480 --> 00:09:35,480
Are you listening to me?

204
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
Yes, ma'am.

205
00:09:36,480 --> 00:09:38,480
And there was a private patrolman on the street.

206
00:09:38,480 --> 00:09:41,480
He was going to go around for a beer on 2nd Avenue,

207
00:09:41,480 --> 00:09:43,480
and there was some third man, a client,

208
00:09:43,480 --> 00:09:45,480
who was paying to have this poor woman murdered.

209
00:09:45,480 --> 00:09:48,480
They were going to take her rings and bracelets and use a knife.

210
00:09:48,480 --> 00:09:52,480
Well, it's a nerve-mining red play, and I'm not well, and I just don't know...

211
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
I see. When was all this, ma'am?

212
00:09:54,480 --> 00:09:56,480
About eight minutes ago.

213
00:09:56,480 --> 00:09:58,480
Then you can do something. You do understand.

214
00:09:58,480 --> 00:09:59,480
What is your name, ma'am?

215
00:09:59,480 --> 00:10:01,480
Mrs. Stevenson, Mrs. Albert Stevenson.

216
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
And your address?

217
00:10:02,480 --> 00:10:05,480
53 North Sutton Place, 53 North Sutton Place.

218
00:10:05,480 --> 00:10:07,480
That's near a bridge, the Queensboro Bridge, you know,

219
00:10:07,480 --> 00:10:10,480
and we have a private patrolman on our street.

220
00:10:10,480 --> 00:10:12,480
And what was the number you were calling?

221
00:10:12,480 --> 00:10:15,480
Murray Hill 70093.

222
00:10:15,480 --> 00:10:17,480
But that wasn't the number I overheard.

223
00:10:17,480 --> 00:10:20,480
I mean, Murray Hill 70093 is my husband's office.

224
00:10:20,480 --> 00:10:23,480
He's working late tonight, and I was trying to reach him to ask him to come home.

225
00:10:23,480 --> 00:10:26,480
I'm an invalid, you know, and it's the maiden night off,

226
00:10:26,480 --> 00:10:29,480
and I hate to be alone even though he says I'm perfectly safe

227
00:10:29,480 --> 00:10:31,480
as long as I have the telephone right beside my bed.

228
00:10:31,480 --> 00:10:33,480
Well, we'll look into it, Mrs. Stevenson,

229
00:10:33,480 --> 00:10:35,480
and here we can check it with the telephone company.

230
00:10:35,480 --> 00:10:37,480
But the telephone company said they couldn't check the call

231
00:10:37,480 --> 00:10:39,480
if the parties had stopped talking. I've already taken care of that.

232
00:10:39,480 --> 00:10:40,480
Oh, you have?

233
00:10:40,480 --> 00:10:43,480
Yes, and personally, I feel you ought to do something far more immediate

234
00:10:43,480 --> 00:10:45,480
and drastic than just check the call.

235
00:10:45,480 --> 00:10:47,480
What good is checking the call do if they've stopped talking?

236
00:10:47,480 --> 00:10:50,480
By the time you've tracked it down, they'll already have committed the murder.

237
00:10:50,480 --> 00:10:52,480
Well, we'll take care of it, don't you worry.

238
00:10:52,480 --> 00:10:54,480
Well, I'd say the whole thing calls for a search,

239
00:10:54,480 --> 00:10:56,480
a complete and thorough search of the whole city.

240
00:10:56,480 --> 00:10:59,480
Now, I'm very near the bridge, and I'm not far from Second Avenue,

241
00:10:59,480 --> 00:11:02,480
and I know I'd feel a whole lot better if you'd stand around a radio car

242
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
to this neighborhood at once.

243
00:11:03,480 --> 00:11:06,480
And what makes you think the murder is going to be committed in your neighborhood, ma'am?

244
00:11:06,480 --> 00:11:10,480
Well, I don't know. Only the coincidence. It's so horrible.

245
00:11:10,480 --> 00:11:13,480
Second Avenue, the patrolman, the bridge.

246
00:11:13,480 --> 00:11:15,480
Second Avenue is a very long street, ma'am,

247
00:11:15,480 --> 00:11:18,480
and you know how many bridges there are in the city of New York alone.

248
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
Yes, I know.

249
00:11:19,480 --> 00:11:21,480
Not to mention Brooklyn, Staten Island, Queens, and the Bronx.

250
00:11:21,480 --> 00:11:22,480
I know that.

251
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
How do you know there isn't some little house on Staten Island

252
00:11:24,480 --> 00:11:27,480
on some little Second Avenue you've never even heard about?

253
00:11:27,480 --> 00:11:29,480
How do you know they're even talking about New York at all?

254
00:11:29,480 --> 00:11:32,480
But I heard the call on the New York dialing system.

255
00:11:32,480 --> 00:11:34,480
Maybe it was a long-distance call you overheard.

256
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
Oh, don't.

257
00:11:35,480 --> 00:11:37,480
Telephones are funny things.

258
00:11:37,480 --> 00:11:40,480
Look, lady, why don't you look at it this way?

259
00:11:40,480 --> 00:11:43,480
Supposing you hadn't broken in on that telephone call.

260
00:11:43,480 --> 00:11:46,480
Supposing you'd got your husband the way you always do.

261
00:11:46,480 --> 00:11:48,480
You wouldn't be so upset, would you?

262
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
Well, no, I suppose not.

263
00:11:49,480 --> 00:11:52,480
Only it sounded so inhuman, so cold-blooded.

264
00:11:52,480 --> 00:11:55,480
A lot of murders are plotted in this city every day, ma'am.

265
00:11:55,480 --> 00:11:57,480
We manage to prevent almost all of them.

266
00:11:57,480 --> 00:12:00,480
But a clue of this kind is so vague.

267
00:12:00,480 --> 00:12:02,480
It isn't much more used to us than no clue at all.

268
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
But surely you...

269
00:12:03,480 --> 00:12:07,480
Yes, of course, you have some reason for thinking this call was phony

270
00:12:07,480 --> 00:12:10,480
and that someone may be planning to murder you.

271
00:12:10,480 --> 00:12:12,480
Me? Oh, no.

272
00:12:12,480 --> 00:12:14,480
Oh, I hardly think so.

273
00:12:14,480 --> 00:12:16,480
I mean, why should anybody?

274
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
I'm alone all day and night.

275
00:12:17,480 --> 00:12:20,480
I see nobody except my maid, Eloise, and she's a big girl.

276
00:12:20,480 --> 00:12:22,480
She weighs 200 pounds.

277
00:12:22,480 --> 00:12:24,480
She's too lazy to bring up my breakfast tray.

278
00:12:24,480 --> 00:12:27,480
And the only other person is my husband, Albert.

279
00:12:27,480 --> 00:12:29,480
He's crazy about me. He just adores me.

280
00:12:29,480 --> 00:12:31,480
He weighs on me and on foot.

281
00:12:31,480 --> 00:12:34,480
He seriously left my side since I took sickwell 12 years ago.

282
00:12:34,480 --> 00:12:36,480
Well, then there's nothing for you to worry about.

283
00:12:36,480 --> 00:12:39,480
Now, if you'll just leave the rest of this to us, we'll take care of it.

284
00:12:39,480 --> 00:12:42,480
But what will you do? It's so late. It's nearly 11 now.

285
00:12:42,480 --> 00:12:44,480
We'll take care of it, lady.

286
00:12:44,480 --> 00:12:46,480
Well, when you broadcast it all over the city and send out squads

287
00:12:46,480 --> 00:12:48,480
and warn your radio cars to watch out,

288
00:12:48,480 --> 00:12:50,480
especially in suspicious neighborhoods like mine...

289
00:12:50,480 --> 00:12:52,480
Lady, I said we'd take care of it.

290
00:12:52,480 --> 00:12:55,480
Just now I've got a couple of other matters here on my desk

291
00:12:55,480 --> 00:12:57,480
that require immediate attention.

292
00:12:57,480 --> 00:12:59,480
Good night, ma'am, and thank you.

293
00:12:59,480 --> 00:13:02,480
You... you... idiot.

294
00:13:02,480 --> 00:13:05,480
Oh, so why did I hang up the phone like that?

295
00:13:05,480 --> 00:13:08,480
He'll think I am a fool.

296
00:13:08,480 --> 00:13:13,480
Oh, why doesn't Albert come home? Why doesn't he?

297
00:13:13,480 --> 00:13:15,480
Why doesn't he? Oh.

298
00:13:15,480 --> 00:13:29,480
Oh, so nervous.

299
00:13:29,480 --> 00:13:30,480
Your call, please.

300
00:13:30,480 --> 00:13:33,480
Operator, for heaven's sake, will you ring that Murray Hill 7093 number again?

301
00:13:33,480 --> 00:13:35,480
I can't think what's keeping him so long.

302
00:13:35,480 --> 00:13:36,480
I will try it for you.

303
00:13:36,480 --> 00:13:38,480
Well, try, try.

304
00:13:38,480 --> 00:13:49,480
I don't see why he's not answering.

305
00:13:49,480 --> 00:13:53,480
I'm sorry. Murray Hill 70093 is busy.

306
00:13:53,480 --> 00:13:58,480
I can hear it. You don't have to tell me. I know it's busy.

307
00:13:58,480 --> 00:14:03,480
I can only get out of this bed for a little while.

308
00:14:03,480 --> 00:14:05,480
And I can get a breath of fresh air

309
00:14:05,480 --> 00:14:09,480
or just lean out of the window and see the street.

310
00:14:09,480 --> 00:14:14,480
Hello, Albert? Hello? Hello? Hello?

311
00:14:14,480 --> 00:14:19,480
Oh, what's the matter with this phone? Hello, hello?

312
00:14:19,480 --> 00:14:21,480
Hello? Hello?

313
00:14:21,480 --> 00:14:24,480
Over him and say, who is this? Hello?

314
00:14:24,480 --> 00:14:26,480
Oh, hello!

315
00:14:26,480 --> 00:14:28,480
Oh, I'm trying to...

316
00:14:28,480 --> 00:14:41,480
What is she getting at?

317
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
Your call, please.

318
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
Hello, operator.

319
00:14:43,480 --> 00:14:45,480
I don't know what's the matter with this telephone tonight,

320
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
but it's positively driving me crazy.

321
00:14:47,480 --> 00:14:50,480
I've never seen such inefficient, miserable service.

322
00:14:50,480 --> 00:14:54,480
Now, now, look, I'm an invalid and I'm very nervous,

323
00:14:54,480 --> 00:14:55,480
and I'm not supposed to be annoyed.

324
00:14:55,480 --> 00:14:57,480
But if this keeps on much longer...

325
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
That seems to be the trouble, please.

326
00:14:58,480 --> 00:14:59,480
Well, everything's wrong.

327
00:14:59,480 --> 00:15:02,480
I haven't had one bit of satisfaction out of one call I've made this evening.

328
00:15:02,480 --> 00:15:04,480
The whole world could be murdered for all you people care.

329
00:15:04,480 --> 00:15:06,480
And now my phone keeps ringing and ringing and ringing

330
00:15:06,480 --> 00:15:07,480
and ringing every five seconds this hour,

331
00:15:07,480 --> 00:15:09,480
and when I pick it up, there's no one there.

332
00:15:09,480 --> 00:15:12,480
I'm sorry. If you will hang up, I will test it for you.

333
00:15:12,480 --> 00:15:13,480
I don't want you to test it for me.

334
00:15:13,480 --> 00:15:16,480
I want you to put that call through, whatever it is, at once.

335
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
I'm afraid I cannot do that.

336
00:15:17,480 --> 00:15:20,480
You can't? And why? Why, may I ask?

337
00:15:20,480 --> 00:15:22,480
The dial system is automatic.

338
00:15:22,480 --> 00:15:24,480
If someone is trying to dial your number,

339
00:15:24,480 --> 00:15:28,480
there is no way to check it without the call is coming through the system or not,

340
00:15:28,480 --> 00:15:32,480
unless the person who is trying to reach you complains to a particular operator.

341
00:15:32,480 --> 00:15:33,480
Well, I'm all the stupid.

342
00:15:33,480 --> 00:15:35,480
And meanwhile, I've got to sit here in my bed suffering

343
00:15:35,480 --> 00:15:37,480
every time that phone rings, imagining everything.

344
00:15:37,480 --> 00:15:39,480
I will try to check the trouble for you.

345
00:15:39,480 --> 00:15:41,480
Well, check it, check it. That's all anybody can do.

346
00:15:41,480 --> 00:15:43,480
Oh, what's the use of talking to you? You're so stupid.

347
00:15:43,480 --> 00:15:46,480
Oh, I fix her, oh, the impudent.

348
00:15:46,480 --> 00:15:49,480
How dare she speak to me like that? How dare she?

349
00:15:49,480 --> 00:15:56,480
Call the operator. Oh, I'm a big stupid fool.

350
00:16:04,480 --> 00:16:06,480
Your call, please.

351
00:16:06,480 --> 00:16:09,480
Young woman, I don't know your name, but there are ways of finding you out.

352
00:16:09,480 --> 00:16:11,480
And I'm going to report you to your superiors

353
00:16:11,480 --> 00:16:14,480
for the most unpardonable rudeness and insolence that's ever been my privilege.

354
00:16:14,480 --> 00:16:16,480
And give me the business office at once.

355
00:16:16,480 --> 00:16:18,480
You may dial that number direct.

356
00:16:18,480 --> 00:16:20,480
I'll do no such thing. I don't even know the number.

357
00:16:20,480 --> 00:16:24,480
The number is in the directory, or you may secure it by dialing information.

358
00:16:24,480 --> 00:16:27,480
Listen here, you... Oh, what's the use?

359
00:16:27,480 --> 00:16:32,480
Oh, dear. Oh, for heaven's sake, I'm going out of my mind, out of my...

360
00:16:32,480 --> 00:16:36,480
Hello? Hello, stop ringing me. Do you hear? Answer me. Who is this?

361
00:16:36,480 --> 00:16:39,480
You realize you're driving me crazy? Who is calling me? What are you doing it for?

362
00:16:39,480 --> 00:16:42,480
Now stop it, stop it, stop it. Hello? Hello?

363
00:16:42,480 --> 00:16:44,480
If you don't stop ringing me, I'm going to call the police.

364
00:16:44,480 --> 00:16:48,480
You hear? The police!

365
00:16:48,480 --> 00:16:52,480
Oh, if that would pick one of me, come on.

366
00:16:52,480 --> 00:16:56,480
Oh, let it ring. Let it go on ringing.

367
00:16:56,480 --> 00:16:59,480
It's a trick of some kind. I won't answer.

368
00:16:59,480 --> 00:17:03,480
I won't, I won't. I won't even if it goes on ringing all night.

369
00:17:03,480 --> 00:17:07,480
Oh, you ring, go ahead and ring.

370
00:17:07,480 --> 00:17:11,480
Ow.

371
00:17:13,480 --> 00:17:17,480
Now, now what's the matter? Why do they stop ringing all of a sudden?

372
00:17:17,480 --> 00:17:20,480
Oh, what time is it?

373
00:17:20,480 --> 00:17:24,480
Why did I put that clock? Oh, here it is.

374
00:17:24,480 --> 00:17:28,480
Five to eleven. Oh, they decided something. They're sure I'm home.

375
00:17:28,480 --> 00:17:31,480
They heard my voice answer them just now. That's why they've been ringing me.

376
00:17:31,480 --> 00:17:34,480
Why no one has answered me.

377
00:17:34,480 --> 00:17:37,480
I'm afraid I'll get...

378
00:17:37,480 --> 00:17:40,480
Oh, where is she?

379
00:17:40,480 --> 00:17:43,480
Why doesn't she answer?

380
00:17:43,480 --> 00:17:46,480
Why doesn't she answer?

381
00:17:50,480 --> 00:17:53,480
Your call, please. Where were you just now? Why didn't you answer at once?

382
00:17:53,480 --> 00:17:56,480
Give me the police department.

383
00:17:56,480 --> 00:17:59,480
Oh, she's calling.

384
00:17:59,480 --> 00:18:03,480
I'm sorry, the line is busy. I will call you...

385
00:18:03,480 --> 00:18:06,480
Busy? But that's impossible. A police department can't be busy.

386
00:18:06,480 --> 00:18:09,480
There must be other lines available.

387
00:18:09,480 --> 00:18:12,480
The line is busy. I will try to get them for you later.

388
00:18:12,480 --> 00:18:16,480
No, no, I've got to speak to them now or it may be too late. I've got to talk to someone.

389
00:18:16,480 --> 00:18:19,480
What number do you wish to speak to?

390
00:18:19,480 --> 00:18:22,480
I don't know, but there must be someone to protect people beside the police department.

391
00:18:22,480 --> 00:18:25,480
A detective agency?

392
00:18:25,480 --> 00:18:28,480
You will find agencies listed in the classified directory.

393
00:18:28,480 --> 00:18:31,480
But I don't have a classified.

394
00:18:31,480 --> 00:18:34,480
I'm too nervous to look it up and I don't know how to use it.

395
00:18:34,480 --> 00:18:37,480
I'll connect you with information. Perhaps she will be able to help you.

396
00:18:37,480 --> 00:18:40,480
No, no.

397
00:18:40,480 --> 00:18:43,480
Oh, you're being spiteful, aren't you? You don't care, do you?

398
00:18:43,480 --> 00:18:46,480
What happens to me? I could die and you wouldn't care.

399
00:18:46,480 --> 00:18:49,480
Oh, stop it, stop it, stop it. I can't stand it anymore.

400
00:18:49,480 --> 00:18:52,480
Hello, what do you want? Stop ringing, will you? Stop it.

401
00:18:52,480 --> 00:18:55,480
Hello, is this Plaza 42295?

402
00:18:55,480 --> 00:18:58,480
Yes, yes, I'm...

403
00:18:58,480 --> 00:19:01,480
I'm sorry, this is Plaza 42295.

404
00:19:01,480 --> 00:19:04,480
This is Western Union. I have a telegram here for Mrs. Elbert-Stevenson.

405
00:19:04,480 --> 00:19:07,480
Is there anyone there to receive the message?

406
00:19:07,480 --> 00:19:10,480
I'm... I'm Mrs. Stevenson.

407
00:19:10,480 --> 00:19:13,480
The telegram is as follows. Mrs. Elbert-Stevenson, 53 North Sutton Place, New York, New York.

408
00:19:13,480 --> 00:19:16,480
Darling, terribly sorry.

409
00:19:16,480 --> 00:19:19,480
Tried to get you for last hour, but lying busy.

410
00:19:19,480 --> 00:19:22,480
Leaving for Boston 11 p.m. tonight on urgent business.

411
00:19:22,480 --> 00:19:25,480
Back tomorrow afternoon, keep happy, love sign, Elbert.

412
00:19:25,480 --> 00:19:28,480
Oh, no. Do you wish us to deliver a copy of the message?

413
00:19:28,480 --> 00:19:31,480
No, no, thank you. Thank you, madam. Good night.

414
00:19:31,480 --> 00:19:34,480
Good night.

415
00:19:34,480 --> 00:19:37,480
Oh, no.

416
00:19:37,480 --> 00:19:40,480
No, I don't believe it. He couldn't do it. He couldn't do it.

417
00:19:40,480 --> 00:19:43,480
How many knows I'll be all alone?

418
00:19:43,480 --> 00:19:46,480
It's some trick. Some finished trick.

419
00:19:46,480 --> 00:19:49,480
Oh, I...

420
00:19:49,480 --> 00:19:52,480
Oh, I'm so tricked.

421
00:19:58,480 --> 00:20:01,480
What is this?

422
00:20:01,480 --> 00:20:04,480
Your call, please. Operator.

423
00:20:04,480 --> 00:20:07,480
Try that Murray Hill 70093 number for me. Just one more, please.

424
00:20:07,480 --> 00:20:10,480
You may dial that number direct.

425
00:20:10,480 --> 00:20:13,480
Oh.

426
00:20:13,480 --> 00:20:16,480
Oh.

427
00:20:16,480 --> 00:20:19,480
Oh, I love you.

428
00:20:19,480 --> 00:20:22,480
Oh.

429
00:20:22,480 --> 00:20:25,480
Oh.

430
00:20:25,480 --> 00:20:28,480
Oh.

431
00:20:28,480 --> 00:20:31,480
Oh.

432
00:20:31,480 --> 00:20:34,480
Oh.

433
00:20:34,480 --> 00:20:37,480
Oh.

434
00:20:37,480 --> 00:20:40,480
Oh.

435
00:20:40,480 --> 00:20:43,480
Oh.

436
00:20:43,480 --> 00:20:46,480
Oh, Elbert, how could you?

437
00:20:46,480 --> 00:20:49,480
How could you?

438
00:20:49,480 --> 00:20:52,480
How could you?

439
00:20:52,480 --> 00:20:55,480
I can't be alone tonight. I can't.

440
00:20:55,480 --> 00:20:58,480
If I'm alone one more second, I'll go mad.

441
00:20:58,480 --> 00:21:01,480
I don't care what he says or what the expense is.

442
00:21:01,480 --> 00:21:04,480
I'm a sick woman. I'm a tired...

443
00:21:04,480 --> 00:21:07,480
I'm a star.

444
00:21:07,480 --> 00:21:10,480
Oh.

445
00:21:10,480 --> 00:21:13,480
Oh, my special someone.

446
00:21:13,480 --> 00:21:16,480
You're so...

447
00:21:13,480 --> 00:21:16,480
Information. May I help you?

448
00:21:16,480 --> 00:21:19,480
Hi. I want the telephone number of Henshley Hospital.

449
00:21:19,480 --> 00:21:22,480
Henshley Hospital? Do you have the street address?

450
00:21:22,480 --> 00:21:25,480
No, no. It's somewhere in the 70s.

451
00:21:25,480 --> 00:21:28,480
It's a very small, private and exclusive hospital

452
00:21:28,480 --> 00:21:31,480
where I had my appendix out two years ago. Henshley.

453
00:21:31,480 --> 00:21:34,480
H-E-N...

454
00:21:31,480 --> 00:21:34,480
One moment, please.

455
00:21:34,480 --> 00:21:37,480
What is the time?

456
00:21:37,480 --> 00:21:40,480
You may find out the time by dialing Meridian 7-1-2-1-7.

457
00:21:40,480 --> 00:21:43,480
Oh, for heaven's sake, I've no time to be dialing.

458
00:21:43,480 --> 00:21:46,480
The number of Henshley Hospital is Butterfield 7-0-1-0-5.

459
00:21:46,480 --> 00:21:49,480
Butterfield 7-1-0-5.

460
00:21:49,480 --> 00:21:52,480
U-7-0-1-0-5.

461
00:21:59,480 --> 00:22:02,480
Oh.

462
00:22:02,480 --> 00:22:05,480
Oh.

463
00:22:05,480 --> 00:22:08,480
Oh.

464
00:22:08,480 --> 00:22:11,480
Henshley Hospital, good evening.

465
00:22:11,480 --> 00:22:14,480
Nurse's registry.

466
00:22:14,480 --> 00:22:17,480
I want the nurse's registry at once. I want a trained nurse.

467
00:22:17,480 --> 00:22:20,480
I want to hire immediately for the night.

468
00:22:20,480 --> 00:22:23,480
I see. And what is the nature of the case, madam?

469
00:22:23,480 --> 00:22:26,480
Nerves. I'm very nervous. I need soothing companionship.

470
00:22:26,480 --> 00:22:29,480
You see, my husband is away, and I'm...

471
00:22:29,480 --> 00:22:32,480
I know, but I really don't see why all this catechizing is necessary.

472
00:22:32,480 --> 00:22:35,480
I just want a trained nurse.

473
00:22:35,480 --> 00:22:38,480
I was a patient in your hospital two years ago, and after all,

474
00:22:38,480 --> 00:22:41,480
I do expect to pay this person for tending me.

475
00:22:41,480 --> 00:22:44,480
We quite understand that, madam, but these are wartimes, you know.

476
00:22:44,480 --> 00:22:47,480
Registered nurses are very scarce just now,

477
00:22:47,480 --> 00:22:50,480
and our superintendent has asked us to send people out

478
00:22:50,480 --> 00:22:53,480
only on cases where the physician in charge feels that it is absolutely necessary.

479
00:22:53,480 --> 00:22:56,480
Well, it is absolutely necessary.

480
00:22:56,480 --> 00:22:59,480
I'm alone in this house, and I'm an invalid,

481
00:22:59,480 --> 00:23:02,480
and tonight I overheard a telephone conversation that upset me directly.

482
00:23:02,480 --> 00:23:05,480
In fact, if someone doesn't come at once, I'm afraid I'll go out of my mind.

483
00:23:05,480 --> 00:23:08,480
I see. Well, I'll speak to Miss Phillips as soon as she comes in.

484
00:23:08,480 --> 00:23:11,480
And what is your name, madam? Miss Phillips?

485
00:23:11,480 --> 00:23:14,480
And when do you expect her in? Well, I really couldn't say.

486
00:23:14,480 --> 00:23:17,480
She went out to supper at 11 o'clock. 11 o'clock? But it's not 11 yet.

487
00:23:17,480 --> 00:23:20,480
Oh, my clock has stopped. I thought it was running down.

488
00:23:20,480 --> 00:23:23,480
What time is it? Just 15 minutes past 11.

489
00:23:23,480 --> 00:23:26,480
What? What was that?

490
00:23:26,480 --> 00:23:29,480
What was what, madam? That...that click just now

491
00:23:29,480 --> 00:23:32,480
in my own telephone as though someone had lifted the receiver

492
00:23:32,480 --> 00:23:35,480
off the hook of the extension telephone downstairs.

493
00:23:35,480 --> 00:23:38,480
Well, I didn't hear it, madam. Now, about that...

494
00:23:38,480 --> 00:23:41,480
But I did! There's someone in this house.

495
00:23:41,480 --> 00:23:44,480
Someone downstairs in the kitchen, and they're...they're listening to me now.

496
00:23:44,480 --> 00:23:47,480
Right there. I won't forget how...

497
00:23:47,480 --> 00:23:50,480
I won't let them hear me. I'll be quiet, and they'll see.

498
00:23:50,480 --> 00:23:53,480
Oh, but if I don't call someone now,

499
00:23:53,480 --> 00:23:56,480
while they're still down there, there'll be no time.

500
00:23:56,480 --> 00:23:59,480
Oh, oh, I've got to find somebody.

501
00:23:59,480 --> 00:24:02,480
Oh, my God. Why is it she is?

502
00:24:02,480 --> 00:24:05,480
Your call, please. Operator. Operator.

503
00:24:05,480 --> 00:24:08,480
I'm in desperate trouble. I...I...

504
00:24:08,480 --> 00:24:11,480
I'm sorry. I cannot hear you. Please speak louder.

505
00:24:11,480 --> 00:24:14,480
I don't dare. There's someone listening.

506
00:24:14,480 --> 00:24:17,480
Can you hear me now? I'm sorry.

507
00:24:17,480 --> 00:24:20,480
But you've got to hear me. Oh, please, you've got to help me.

508
00:24:20,480 --> 00:24:23,480
There's someone in this house, someone who's going to murder me,

509
00:24:23,480 --> 00:24:26,480
and you've got to get in touch with...

510
00:24:26,480 --> 00:24:29,480
Oh, there it is. There it is. Did you hear it?

511
00:24:29,480 --> 00:24:33,480
He's put it down. He's put down the extension phone.

512
00:24:33,480 --> 00:24:36,480
He's coming up. He's coming up the stairs.

513
00:24:36,480 --> 00:24:39,480
Give me the police department. The police department.

514
00:24:39,480 --> 00:24:42,480
The police department. Give it to me.

515
00:24:42,480 --> 00:24:45,480
One moment, please. I will connect you.

516
00:24:45,480 --> 00:24:48,480
I can...I can hear him. I can hear her.

517
00:24:48,480 --> 00:24:51,480
Oh, I hear him. I hear it.

518
00:24:51,480 --> 00:24:54,480
Hurry. Hurry.

519
00:24:54,480 --> 00:24:57,480
Oh, oh, no, he can't hear me.

520
00:24:57,480 --> 00:25:00,480
I don't know what to do. I don't know what to do.

521
00:25:00,480 --> 00:25:03,480
I don't know what to do. I don't know what to do.

522
00:25:03,480 --> 00:25:28,480
I don't know what to do. I don't know what to do.

523
00:25:28,480 --> 00:25:31,480
Police department, Sergeant Martin speaking.

524
00:25:31,480 --> 00:25:34,480
Police department, Sergeant Martin speaking.

525
00:25:34,480 --> 00:25:37,480
Police department, Sergeant Martin speaking.

526
00:25:37,480 --> 00:25:40,480
Police department, Sergeant Martin speaking.

527
00:25:40,480 --> 00:25:43,480
Police department? Oh, I'm sorry.

528
00:25:43,480 --> 00:25:46,480
I must have got the wrong number.

529
00:25:46,480 --> 00:26:09,480
Don't worry. Everything's okay.

530
00:26:09,480 --> 00:26:14,480
And so closes Sorry Wrong Number starring Agnes Moorhead.

531
00:26:14,480 --> 00:26:18,480
Tonight's tale of suspense.

532
00:26:45,480 --> 00:26:48,480
This is your narrator, the man in black,

533
00:26:48,480 --> 00:26:51,480
who conveys to you Columbia's invitation to spend this half hour

534
00:26:51,480 --> 00:26:54,480
in suspense with us again next Saturday,

535
00:26:54,480 --> 00:26:57,480
when we'll have another starring Hollywood cast,

536
00:26:57,480 --> 00:27:00,480
headed by Miss Dolores Costello, with Martin Koslick,

537
00:27:00,480 --> 00:27:03,480
Ian Wolfe, and George Zuko.

538
00:27:03,480 --> 00:27:06,480
The producer of these broadcasts is William Spear,

539
00:27:06,480 --> 00:27:08,480
who with Ted Bliss, the director,

540
00:27:08,480 --> 00:27:10,480
Ludd Gluskin, the musical director,

541
00:27:10,480 --> 00:27:12,480
and Lucille Fletcher, the author,

542
00:27:12,480 --> 00:27:22,480
collaborated on tonight's Suspense.

543
00:27:22,480 --> 00:27:24,480
The entire country is waiting in suspense

544
00:27:24,480 --> 00:27:26,480
for the answer to this important question.

545
00:27:26,480 --> 00:27:28,480
Will the United States Cadet Nurse Corps

546
00:27:28,480 --> 00:27:32,480
reach its goal of enrolling 65,000 student nurses

547
00:27:32,480 --> 00:27:34,480
before the end of 1943?

548
00:27:34,480 --> 00:27:37,480
For if it doesn't, this country faces the prospect

549
00:27:37,480 --> 00:27:39,480
of needless suffering and loss of life

550
00:27:39,480 --> 00:27:43,480
at a time when our full health and energy are needed to win the war.

551
00:27:43,480 --> 00:27:48,480
What are you girls from 17 or 18 to 35 going to do about it?

552
00:27:48,480 --> 00:27:51,480
If you're a high school graduate in good health,

553
00:27:51,480 --> 00:27:54,480
you're eligible for a scholarship which will pay you all your expenses

554
00:27:54,480 --> 00:27:57,480
while you're learning to be of service to your fellow man.

555
00:27:57,480 --> 00:28:00,480
Not only will you receive a personal spending allowance

556
00:28:00,480 --> 00:28:03,480
of $15 a month for the first nine months in training,

557
00:28:03,480 --> 00:28:06,480
$20 a month for the following 21 months,

558
00:28:06,480 --> 00:28:08,480
and then $30 a month until graduation,

559
00:28:08,480 --> 00:28:11,480
but you will, in addition to this personal allowance,

560
00:28:11,480 --> 00:28:15,480
receive allowances for room, board, health and laboratory fees,

561
00:28:15,480 --> 00:28:17,480
books, and other incidental expenses.

562
00:28:17,480 --> 00:28:20,480
This is your chance to do something for yourself

563
00:28:20,480 --> 00:28:23,480
while you're doing something big for your country.

564
00:28:23,480 --> 00:28:28,480
You're needed now, so write immediately to the U.S. Cadet Nurses Corps,

565
00:28:28,480 --> 00:28:32,480
Box 88, New York, or to any nursing school of your choice,

566
00:28:32,480 --> 00:28:35,480
and they will furnish you with all the essential information.

567
00:28:35,480 --> 00:28:39,480
You are needed now, so act now.

568
00:28:39,480 --> 00:29:06,480
This is a test.

