1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Suspense.

2
00:00:17,000 --> 00:00:23,000
This is the Man in Black, here again to introduce Columbia's program, Suspense.

3
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
Our starring Hollywood cast of characters reads as follows for tonight.

4
00:00:27,000 --> 00:00:35,000
As Aunt Julie, one of those stark, severe and terrifying women who is encountered ever so often along the grimmer outposts of the American countryside.

5
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Miss Agnes Moorhead.

6
00:00:37,000 --> 00:00:44,000
As Carol Linden, the girl who returned to a scene of childhood happiness and found terror living in the house.

7
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Miss Ellen Drew.

8
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
As Paul Carroll's husband who had his own ideas as to the explanation of these strange events.

9
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Mr. Ted Reed.

10
00:00:53,000 --> 00:01:00,000
A first radio play by Larry Roman called Uncle Henry's Rosebush is tonight's tale of suspense.

11
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
If you have been with us before, you will know that suspense is compounded of mystery and suspicion and dangerous adventure.

12
00:01:08,000 --> 00:01:19,000
In this series our tales calculated to intrigue, to stir your nerves, to offer you a precarious situation and then withhold a solution until the last possible moment.

13
00:01:19,000 --> 00:01:27,000
And so it is with Uncle Henry's Rosebush and the performances of Agnes Moorhead as Aunt Julie, Ellen Drew as Carol and Ted Reed as Paul.

14
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
We again hope to keep you in Suspense.

15
00:01:31,000 --> 00:01:39,000
Suspense

16
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
I shall tell you the story exactly as it happened.

17
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
There's no use pretending.

18
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
I'll never forget and I know I'll not awake and find it all a dream.

19
00:01:48,000 --> 00:01:53,000
It's real and for the rest of my life I shall know it's real.

20
00:01:53,000 --> 00:01:58,000
Paul's Rosebush

21
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
Paul was to have his first vacation since we were married.

22
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
I suggested we visit my Aunt Julie and Uncle Henry who had a small farm upstate.

23
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
They had always been very kind to me.

24
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
When I was a child I used to spend my summer vacations with them.

25
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
They loved children.

26
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
I've often wondered why they never had any of their own.

27
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Some time ago I'd lost track of them.

28
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
They'd never seen Paul and I was certain they'd like to.

29
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Paul said it would be fine.

30
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
We'll surprise them I thought.

31
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
We were the ones who were surprised.

32
00:02:28,000 --> 00:02:37,000
Paul's Rosebush

33
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Just a few more miles Paul.

34
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
I remember this road.

35
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
We used to hike along it going to the village.

36
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Ah, this country air is wonderful.

37
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Two weeks of green grass and wicker chairs.

38
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
I can't think of anything better.

39
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
You'll love Aunt Julie and Uncle Henry.

40
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
They live alone, quiet and peaceful.

41
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
It'll be quite a change from the city.

42
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Yeah, they must be happy together.

43
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Oh they are but they're lonely.

44
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Smooth lawns and orchards.

45
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Flowers.

46
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Uncle Henry planted huge rose bushes around the porch.

47
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Every night as I crawled in the bed he used to bring me a rose.

48
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
They're his favorite flowers.

49
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Ah, vacation here we come.

50
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Come on Carl let's go.

51
00:03:13,000 --> 00:03:23,000
Just around the bend.

52
00:03:23,000 --> 00:03:30,000
Here we go.

53
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
There it is.

54
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Carl, look.

55
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Why Paul.

56
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Are you sure this is the place?

57
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Yes but all the weeds and the broken shutters.

58
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Looks as though it's been neglected for months.

59
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
I don't understand.

60
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Perhaps it's deserted.

61
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
It can't be. It's their home.

62
00:03:48,000 --> 00:03:56,000
Oh come on let's go up and see.

63
00:03:56,000 --> 00:04:05,000
The dirt on this porch must be an inch thick.

64
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
No answer.

65
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Nobody here.

66
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Look Paul over there at the end of the porch.

67
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
The rose bush.

68
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Uncle Henry's rose bush.

69
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Why it's trimmed and neat.

70
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
It's the only thing that seems to be taken care of.

71
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Well then somebody must be here.

72
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Maybe they can tell us what happened to Aunt Julie and Uncle Henry.

73
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
Knock again.

74
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Someone's coming.

75
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Well?

76
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
We're looking for a Mr. and Mrs. Connors.

77
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
They used to live...

78
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Why Aunt Julie?

79
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
I didn't recognize you.

80
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
It's me Aunt Julie. It's Carol.

81
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
I wasn't expecting you.

82
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Paul's vacation. We thought we'd spend it here.

83
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Well you've been asking for us for years.

84
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
This is Paul, my husband.

85
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Carol's told me so much about you.

86
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Why did you come?

87
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
What?

88
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I said why did you come?

89
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Aren't you glad to see us?

90
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Aunt Julie something's happened.

91
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Nothing's happened.

92
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Oh but it did. Tell me Aunt Julie we'll help.

93
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Of course we will.

94
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
You shouldn't have come.

95
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Carol if she doesn't want us let's go.

96
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
No Paul. This isn't like you Aunt Julie.

97
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Something dreadful has happened. I know it.

98
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Go Carol. Please go.

99
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
Listen if it's money Aunt Julie, well we haven't got too much but you're welcome to it.

100
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
I tell you nothing's wrong.

101
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
But there must be. This house...

102
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
You're her husband. I'm asking you to take her and go away.

103
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
Come on Carol. We're not wanted. Let's go.

104
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
We're going to stay.

105
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
Well there you are. She's your niece and you know how stubborn she can be.

106
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
We're going to stay.

107
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Where's Uncle Henry?

108
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
I say where's Uncle Henry?

109
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
He's... he's not here.

110
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
But where is he?

111
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
He's not here. Isn't that enough?

112
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Well he'll be back.

113
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
He won't be.

114
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Oh but Aunt Julie...

115
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
He won't ever be back.

116
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
They stood there bewildered.

117
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Aunt Julie had run out of the room.

118
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Perhaps she was crying. I don't know.

119
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
I just knew that Uncle Henry was gone.

120
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
He had left her.

121
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
It seemed strangely impossible.

122
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
They'd always been so happy.

123
00:06:14,000 --> 00:06:20,000
So supremely happy that it seemed that the only thing that could separate them on this earth was...

124
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Death.

125
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
And now this. I couldn't believe it.

126
00:06:28,000 --> 00:06:33,000
Paul and I walked into the living room. It was almost as dusty as the outside.

127
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
The curtains were dirty. The floor littered with old newspapers.

128
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
The entire room showed the same signs of neglect as the outside.

129
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
And when I recalled how neat Aunt Julie had always been with her housework...

130
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
All that feeling of apprehension crawled up my back.

131
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Frankly I was frightfully worried and...

132
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
And I could tell by the look on Paul's face that he was worried too.

133
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
I don't like it, Paul. There's something strange here.

134
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Yeah. I never saw a house in such a mess.

135
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
It's not just the house. It's more than that.

136
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Something much more. I'm sure of it.

137
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Well really, Carol, it's none of our business, don't you?

138
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Well, perhaps not, but you don't know Aunt Julie like I do.

139
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
She'd never ask for help. No matter how much she needed it.

140
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
I'm just not trying, Paul. It's...

141
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
I suppose you're right.

142
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
They've always been so kind to me. I've got to help them.

143
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
But how can we, Carol? We don't even know what's wrong.

144
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
They were always so happy together.

145
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Somehow I can't believe they've broken up.

146
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
Something else has happened. Something terrible.

147
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
And I'm going to stand till I find out what.

148
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Well, in that case we'd better find a place to sleep.

149
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
All the bedrooms are upstairs. Come on.

150
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Right.

151
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Wow. Look at the dust on the banister.

152
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
I bet this place hasn't been cleaned in a month.

153
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Paul. Huh?

154
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Did you see the way she looks?

155
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Yeah.

156
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Gee, her face seems completely wrinkled with worry.

157
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
No wonder I didn't recognize her.

158
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
She seems much older and frightened.

159
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Well, do you think she's ill?

160
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
I don't know. I wish I did.

161
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
Wow, look at that hall. Gloomy and dirty.

162
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Where do these doors go to?

163
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
That one's to Aunt Julie's room, and this one's Uncle Henry's.

164
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
The one across the way is a spare. I guess that's ours.

165
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Well, let's go in.

166
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Wow. What a mess.

167
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Well, might as well get busy cleaning.

168
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
Yeah. There's nothing like a good round of house cleaning before supper.

169
00:08:36,000 --> 00:08:41,000
Paul, so long as Uncle Henry's not here, maybe we can take his room.

170
00:08:41,000 --> 00:08:45,000
It's got an adjoining door to Aunt Julie's, and then in case she needs it, we'll be near.

171
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
Okay. It doesn't matter to me which room we clean. Let's go.

172
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
Yeah. This one over here.

173
00:08:52,000 --> 00:08:57,000
Well, this is... Paul, look. It's all clean and neat.

174
00:08:57,000 --> 00:09:02,000
Well, I'll be darned. It's the only clean place in the whole house.

175
00:09:02,000 --> 00:09:07,000
I don't understand. Every room is inches in dirt, except this one.

176
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
The outside is completely neglected.

177
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Except the rose bush.

178
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
Uncle Henry's room and Uncle Henry's rose bush. I don't get it.

179
00:09:15,000 --> 00:09:20,000
Well, look on the dresser there. Aunt Julie's picture and a pipe and tobacco.

180
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Why, that's Uncle Henry's favorite pipe.

181
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
Drawers full of shirts, socks, underwear.

182
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
Carol, if your uncle went away, why did he leave this?

183
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
I don't know.

184
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Strange, but...

185
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
What's that paper, Paul?

186
00:09:34,000 --> 00:09:44,000
Why, it looks like... It is an insurance policy for $30,000 payable to your Aunt Julie in case Uncle Henry dies.

187
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Carol, this is...

188
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
What are you two doing here?

189
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Aunt Julie, I...

190
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
What are you doing here?

191
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Well, we thought that we...

192
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
What's that in your hand?

193
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
An insurance.

194
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Give it to me.

195
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
And keep out of this room.

196
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
We didn't look at it hard.

197
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
I didn't know how to take this.

198
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
Uncle Henry's pipe and all his clothes were still in his room.

199
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
And yet, Uncle Henry was gone.

200
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
I couldn't understand why Aunt Julie got so angry.

201
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
I looked to Paul for an explanation.

202
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
I could tell he had something on his mind, but I didn't dare ask him what it was.

203
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
And he didn't say.

204
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
After Aunt Julie's outburst, we went back to the spare room and cleaned it.

205
00:10:19,000 --> 00:10:24,000
Then we washed and started downstairs for supper.

206
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Watch your step, Carol.

207
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
These aren't the strongest looking stairs.

208
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
It'll be all right.

209
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Paul, what do you make of Aunt Julie's behavior?

210
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Frankly, Carol, I'm worried.

211
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
I'm frightened.

212
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
May as well admit it.

213
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
There's something stranger that frightens me to death.

214
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
I don't think there's anything to be frightened of.

215
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
It's just that...

216
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
There, that's the last step.

217
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
This way to the kitchen.

218
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
All right.

219
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
Oh, as I was saying, I don't think there's...

220
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Look out, Carol!

221
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
That was close.

222
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
That vase just missed you.

223
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Vase?

224
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Yes, and it was a heavy one.

225
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
The one at the top of the stairway.

226
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
It would have hit me.

227
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Yeah.

228
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Oh, Paul, I'm frightened.

229
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Look, coming down the stairs.

230
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
What happened?

231
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
The vase fell.

232
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Just missed Carol.

233
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Well, don't worry about it.

234
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
I didn't like the vase anyway.

235
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
The vase?

236
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
What about Carol?

237
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
She almost got killed.

238
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Never mind, Paul.

239
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
It was an accident.

240
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
An accident?

241
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
We were just going in for supper, Aunt Julie.

242
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Care to join us?

243
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Well, I...

244
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Come on, Aunt Julie.

245
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
It'll do you good.

246
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Oh, all right.

247
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Here.

248
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
You two sit right down.

249
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
I'll have something prepared in a minute.

250
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
I'm not very hungry.

251
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Oh, nonsense, Aunt Julie.

252
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
I'll fix something that'll make your mouth water.

253
00:11:39,000 --> 00:11:44,000
You know, when Carol and I get through cleaning this place up,

254
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
it'll look just like new.

255
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Yeah?

256
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Sure.

257
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
I think when Carol and I have a family,

258
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
we'll take them to a farm.

259
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Really?

260
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Yes, yes.

261
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
You know, this place would be swell for children.

262
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Oh, what do you mean?

263
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Oh.

264
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Oh.

265
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Oh.

266
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
What did I say?

267
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
What's the matter?

268
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
What's the matter with Aunt Julie?

269
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Where is she going?

270
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
I don't know.

271
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
I was just trying to make conversation.

272
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Just talked about children on a farm.

273
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
That's all.

274
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Oh, Paul, unfightfully word.

275
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Do you think we ought to call a doctor for her?

276
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
I don't know.

277
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
We have to do something.

278
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
She certainly doesn't look too well.

279
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
But maybe she isn't really sick.

280
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
What do you mean?

281
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
Well, maybe if your Uncle Henry did leave her,

282
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
well, then maybe...

283
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
You mean, you mean she still loves him?

284
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
It's possible, but...

285
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Oh, but you don't really believe it.

286
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
Oh, Carol, I don't know what to believe.

287
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
I just know something's wrong.

288
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Uh-huh.

289
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
I'm not hungry, Paul.

290
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Me either.

291
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Let's go for a walk.

292
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
Maybe we can figure something out.

293
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
The country's so peaceful and beautiful in the night.

294
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Yes, it is.

295
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
I wish you could enjoy it.

296
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
But I can.

297
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Don't try to fool me.

298
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
Your first vacation in years, and you run into this.

299
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Well, we have to help her.

300
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Of course.

301
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
But how?

302
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Yes, we don't even know what's wrong.

303
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
She not only won't tell, but we can't get near her

304
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
long enough to talk to her.

305
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Suppose Uncle Henry really did leave her.

306
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
He may have gone off in a huff.

307
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
That would account for the clothes being here.

308
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Well, perhaps.

309
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
And suppose she still is in love with him.

310
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Well, that would account for...

311
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Oh, but even if that's so,

312
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
could that make her feel so badly?

313
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Make her act like this?

314
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
Not talking, neglecting everything?

315
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Everything except his room and his flowers.

316
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
I don't know.

317
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
A woman's love is a strange thing.

318
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
If you left me, I don't know what I'd do.

319
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Well, if that is the case,

320
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
the thing to do is to make her forget.

321
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
That won't be easy.

322
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
No, I don't imagine it would be.

323
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
But suppose we take her to the city with us

324
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
until she forgets.

325
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Well, we could ask her at least.

326
00:13:58,000 --> 00:14:02,000
Yeah. Yeah, come on. Let's go find her.

327
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Oh!

328
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Watch out! You almost fell.

329
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
I tripped. I'm all right.

330
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Look, Paul.

331
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
What?

332
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Look what I tripped over.

333
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
It's a mound of freshly dug earth.

334
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
What's that for?

335
00:14:17,000 --> 00:14:21,000
Paul. Paul, it looks like a grave.

336
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
Oh, don't be silly.

337
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
Why, it's just a... Forget it.

338
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Come on, let's find Aunt Julie.

339
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Paul, that...

340
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Forget it.

341
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Say, what's that building over there?

342
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
That's the barn.

343
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
There used to be a swell old cow there

344
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
with a bell around her neck

345
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
and chickens and ducks and all sorts of pets.

346
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
This must have been a happy place.

347
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
It was, but now...

348
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
Paul, standing by the barn, it's Aunt Julie.

349
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Come on, let's ask her now.

350
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Aunt Julie!

351
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
What are you doing?

352
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Following me?

353
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
How could you?

354
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Well, it was a nuisance.

355
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Oh, Aunt Julie.

356
00:15:03,000 --> 00:15:09,000
Oh, a cat with its neck wrung.

357
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
This was the first indication

358
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
of Aunt Julie's ruthlessness.

359
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
It seemed so unlike Aunt Julie that I knew.

360
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
She was always kind.

361
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
There was no mistaking the anger in her eyes

362
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
as she stood there in the dim moonlight,

363
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
the strangled cat in her hands.

364
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
She killed it, she said, because it was a nuisance.

365
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
If she could do that,

366
00:15:33,000 --> 00:15:37,000
what else was she capable of doing?

367
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Paul and I went into the house.

368
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
We went upstairs and put the finishing touches

369
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
in our room and went to bed.

370
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
I couldn't sleep.

371
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
As I watched the moon make its slow,

372
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
solitary way across the heaven,

373
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
I kept thinking.

374
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Paul and I are also a nuisance.

375
00:15:53,000 --> 00:15:57,000
Paul and I are also a nuisance.

376
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Toward midnight, I became drowsy

377
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
and was just beginning to fall off to sleep

378
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
when I heard footsteps in the hall.

379
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Paul!

380
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
What?

381
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Paul! Paul, wake up!

382
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
What is it?

383
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Shh! I hear footsteps in the hall.

384
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Footsteps?

385
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
I don't hear anything.

386
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
There. Hear it?

387
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Yeah.

388
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Must be Aunt Julie.

389
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
What would she be doing up this time of night?

390
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
I don't know, but who else could it be?

391
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
I'll go see.

392
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
I'm coming with you.

393
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
Quiet. Don't put on the light.

394
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
I can't see.

395
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
Yes, now I can.

396
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
It is Aunt Julie.

397
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
She's walking down the hall.

398
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
I think she's coming this way.

399
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Quiet.

400
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Shh. I think she's...

401
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
What's she got in her hand?

402
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Looks like a scissors.

403
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Scissors?

404
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Yes.

405
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
What would she be doing with...

406
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Carol, she's coming this way.

407
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Get back in bed, quick.

408
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
What?

409
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Get in bed.

410
00:17:10,000 --> 00:17:17,000
All right, now. Quiet.

411
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
She went out.

412
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
What?

413
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Yeah. She just looked in and left.

414
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Do you think she knew we were awake?

415
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
I don't see how.

416
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Let's follow her.

417
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
All right. Where's my other slipper?

418
00:17:37,000 --> 00:17:42,000
There. All right, come on.

419
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
She's going downstairs.

420
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
Come on and be quiet.

421
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
I think she's going outside.

422
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Let's go.

423
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Not so fast.

424
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
Give her a chance to get out.

425
00:17:53,000 --> 00:17:59,000
There she's out. Come on.

426
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Look, Pa.

427
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
She's cutting a bunch of roses off the bush.

428
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
She's taking them around to the back of the house.

429
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
Come on.

430
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
Here. Now get down behind this bush.

431
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Look, Pa.

432
00:18:14,000 --> 00:18:19,000
She's going over to that mound and placing the roses on it.

433
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Pa.

434
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
Shh. But, Pa, it looks like...

435
00:18:23,000 --> 00:18:28,000
Quiet, Carol. She's kneeling beside it.

436
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Now she's getting up and coming back.

437
00:18:31,000 --> 00:18:41,000
Get down.

438
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
She's gone.

439
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
Pa, do you know what that is?

440
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
I got a pretty good idea.

441
00:18:47,000 --> 00:18:54,000
Uncle Harry's roses with Uncle Harry's grave.

442
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
I said it. I said it without thinking.

443
00:18:58,000 --> 00:19:02,000
Of course we had no way of knowing Uncle Henry was dead.

444
00:19:02,000 --> 00:19:07,000
We had no way of knowing that that was Uncle Henry's grave or that it was a grave at all.

445
00:19:07,000 --> 00:19:16,000
But at that moment, stooping behind the bush and the blackness of the country, we felt it, not knowing why.

446
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
Paul and I went back to our room as quickly and as silently as possible.

447
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
Needless to say, we didn't sleep anymore.

448
00:19:22,000 --> 00:19:27,000
We just kept looking at each other, asking ourselves questions, trying to analyze our feelings.

449
00:19:27,000 --> 00:19:31,000
Soon we could see the streaks of dawn coming up over the treetops.

450
00:19:31,000 --> 00:19:35,000
And we slept the early morning hours, trying to...

451
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
We were trying to convince each other that our thoughts were ridiculous.

452
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
Frankly, I don't think we succeeded.

453
00:19:42,000 --> 00:19:49,000
Finally we decided not to mention it, to go on with the cleaning the next day as we'd planned, to make believe nothing had happened until we had proof.

454
00:19:49,000 --> 00:19:54,000
That day we spent cleaning and all day Aunt Julie was nowhere to be seen.

455
00:19:54,000 --> 00:20:01,000
Yet I had a strange feeling that something, someone was watching our every move.

456
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
Toward evening, Paul and I sat down for a bite to eat.

457
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
More coffee?

458
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Oh, thanks.

459
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
I wonder where Aunt Julie is.

460
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
I don't know, Carol.

461
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
That's a strange aunt you've got.

462
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Yes.

463
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Oh, look, the window.

464
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
What is it?

465
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Oh, I thought I saw someone looking in.

466
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
What?

467
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
There's no one there now.

468
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
But I'm sure I saw...

469
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Probably just a shadow.

470
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Yes, I'll be just a shadow.

471
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
You're on edge, Carol.

472
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
I'll be all right. Finish your coffee.

473
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
I'll start cleaning the bathroom.

474
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
We'll both work on the kitchen, and I'll take care of the downstairs.

475
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
All right.

476
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Paul, you look worried.

477
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
You know, this whole crazy business...

478
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Let's not talk about it.

479
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
But putting roses on a...

480
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
I'm sorry, Carol.

481
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
It's you I'm really worried about.

482
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
If something should happen to you, I'll never forgive myself.

483
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Nothing will happen.

484
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
I'll finish your coffee. I'll start cleaning the bathroom.

485
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Okay, Carol.

486
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
I won't be long.

487
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Hmm.

488
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Well.

489
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Isn't too bad.

490
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
There's the sink.

491
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Some hot water.

492
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
There, that's it.

493
00:21:16,000 --> 00:21:28,000
I'll wash the rag around the sink bowl.

494
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Oh!

495
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Oh.

496
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Oh dear.

497
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Just the wind.

498
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
I guess I'm getting jumpy.

499
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Hmm.

500
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
This place won't be half bad when it's clean.

501
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
The medicine chest.

502
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Clean the mirror.

503
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
And the shelves.

504
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Oh.

505
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Paul.

506
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Paul.

507
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Come here.

508
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
What's the matter?

509
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Look, there in the medicine chest.

510
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Where?

511
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
What's a hypodermic needle?

512
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
What would a hypodermic needle be doing here?

513
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Well, it's not likely to be here for nothing.

514
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Look, alongside of it.

515
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
A bottle of...what's it say?

516
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
It's awful looking stuff.

517
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Open the bottle.

518
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
That corks in tight.

519
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
There.

520
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Oh, nauseating.

521
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Stuff like that would kill a person.

522
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Paul, it's not a joke.

523
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
I'm sorry, Carol.

524
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Do you really think Aunt Julie...

525
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
I don't know.

526
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
It can't be, Paul. It can't be.

527
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Maybe not, but we better find out.

528
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
And quickly, Carol, there's one more thing to do.

529
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
I'm going to see if that's really Uncle Henry's grave.

530
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Don't you see? I have to.

531
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
If it is, we're in danger.

532
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
I'm still not sure that falling vase was an accident.

533
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
We have to find out about this business once and for all.

534
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
I'm coming with you.

535
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
We walked out toward the back of the house.

536
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
And through my mind flashed the succession of events.

537
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
The neglected house,

538
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Aunt Julie's insistence that we leave,

539
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
the roses, the grave, the insurance policy,

540
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
and now the hypodermic needle in that infernal oil.

541
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
All the evidence pointed to but one conclusion.

542
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
I couldn't believe it, and yet,

543
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
there it was, motive and method.

544
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
And now we were going outside

545
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
to dig up the last remaining evidence.

546
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Well, this is it, Carol.

547
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Sure you want to watch?

548
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
I won't stay in this house alone.

549
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Look at the beautiful roses around it.

550
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Hurry up, Paul. Let's get it over with.

551
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Okay. Here goes.

552
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Here goes.

553
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
I never thought I'd turn into a grave digger.

554
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
This dirt isn't packed tight.

555
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Easy to dig.

556
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
It's getting dark.

557
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Yeah.

558
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
I think I'll run in and get a lantern.

559
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
I'll be right back, Carol.

560
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
All right.

561
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Every one of those lengthening shadows

562
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
looks like a ghost.

563
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
It gets dark quickly in the country.

564
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
I was afraid, but I knew

565
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Paul would be back in a minute.

566
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
I picked up the shovel and began to dig.

567
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Oh, dear. That's better.

568
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
I'm not so nervous.

569
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
I'm working.

570
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Is that you behind me, Paul?

571
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Bring the lantern closer.

572
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Gee, it's so dark.

573
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Paul. Paul, I...

574
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Look at Henry.

575
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
What are you doing?

576
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
What are you doing to my grave?

577
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Put it back. Put it back.

578
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Oh, my flowers, my beautiful flowers,

579
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
my lovely roses. You've hurt them.

580
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
You've hurt my roses, and I won't let you.

581
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
I won't. I won't.

582
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Keep away. Keep away, Uncle Henry.

583
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
I won't let you hurt my roses, my sweet delicate roses.

584
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Take your hands away. Take them.

585
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
You broke them.

586
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
You killed them. Stop it. Stop it, Henry.

587
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
I'm going to kill her after she did my roses.

588
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Henry. Henry. Henry.

589
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Oh, forgive me, Henry. I didn't mean...

590
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
Are you all right, Carol?

591
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
Yes. Yes, I think so.

592
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
What happened? What...

593
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Uncle Henry?

594
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Aunt Julie saved my life, Paul.

595
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
And we thought she...

596
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Oh, can you ever forgive us, Aunt Julie?

597
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
You didn't know?

598
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
That he wasn't dead at all?

599
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
No. No, he wasn't.

600
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
He was living in his room all the time, Carol.

601
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
I was taking care of him.

602
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
When you two insisted on staying here,

603
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
I kept him out of sight.

604
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Oh, I didn't want to kill him,

605
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
and I had to.

606
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
He would have killed Carol.

607
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Aunt Julie. Oh, if you only had left

608
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
when I asked you to.

609
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
But perhaps it's better this way.

610
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
He never got that violent before.

611
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
I could always take care of him.

612
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
The hypodermic needle and the sedative

613
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
calmed him when he got a little wild,

614
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
but then...

615
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
then when I saw him strangle the cat,

616
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
I knew he was getting completely out of hand.

617
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Yes, it's... it's better this way.

618
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
He's better off dead.

619
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Poor Uncle Henry.

620
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
The grave and the roses

621
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
were a whim of his.

622
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
A whim.

623
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
And look,

624
00:26:14,000 --> 00:26:34,000
he fell right in his own grave.

625
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
And so closes the story,

626
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Uncle Henry's Rosebush, starring

627
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Agnes Moorhead, Ellen Drew, and Ted Reed.

628
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Tonight's tale of...

629
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
suspense.

630
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
This is your narrator, the man in black,

631
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
who conveys to you Columbia's invitation

632
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
to spend this half hour in suspense

633
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
with us again next week, same time,

634
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
when we will present

635
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
another flowery bouquet

636
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
of suspicion

637
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
and terror, and a

638
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
homicidal maniac at large.

639
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Only this time, the roses

640
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
will be white.

641
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
The story will be The White Rose

642
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Murders by Cornell Woolrich.

643
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
The tale of a killer who

644
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
trademarked his crimes by leaving

645
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
a white rose on the victim.

646
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Our star will be

647
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Maureen O'Hara.

648
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
The producer of these broadcasts is

649
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
William Spear, with Ted Bliss, the director,

650
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Bernard Herrmann, and Lucian

651
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Mahowich, conductor and composer,

652
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
and Larry Roman, the author,

653
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
collaborated on tonight's...

654
00:27:34,000 --> 00:27:48,000
suspense.

655
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
This is CBS,

656
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
the Columbia Broadcasting

657
00:27:52,000 --> 00:28:06,000
System.

