1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Suspense.

2
00:00:30,000 --> 00:00:53,000
This is the Man in Black, here again to introduce Columbia's program, Suspense.

3
00:00:53,000 --> 00:01:04,000
Our star tonight is one of the most compelling actresses in America today, Miss Agnes Moorhead.

4
00:01:04,000 --> 00:01:10,280
Miss Moorhead returns to our stage to appear in a new study in terror by Lucille Fletcher

5
00:01:10,280 --> 00:01:14,640
called Sorry, Wrong Number.

6
00:01:14,640 --> 00:01:20,440
This story of a woman who accidentally overheard a conversation with death, and who strove

7
00:01:20,440 --> 00:01:28,800
frantically to prevent murder from claiming an innocent victim, is tonight's tale of suspense.

8
00:01:28,800 --> 00:01:33,880
If you have been with us on these Tuesday nights, you will know that suspense is compounded

9
00:01:33,880 --> 00:01:38,880
of mystery and suspicion and dangerous adventure.

10
00:01:38,880 --> 00:01:44,960
In this series, our tales are calculated to intrigue you, stir your nerves, to offer you

11
00:01:44,960 --> 00:01:52,000
a precarious situation, and then withhold the solution until the last possible moment.

12
00:01:52,000 --> 00:01:58,080
And so it is with Sorry, Wrong Number, and the performance of Agnes Moorhead, we again

13
00:01:58,080 --> 00:02:15,360
hope to keep you in suspense.

14
00:02:15,360 --> 00:02:34,440
Oh dear.

15
00:02:34,440 --> 00:02:35,440
Your call please.

16
00:02:35,440 --> 00:02:40,640
Operator, I've been dialing Murray Hill 70093 now for the last three quarters of an hour,

17
00:02:40,640 --> 00:02:42,480
and the line is always busy.

18
00:02:42,480 --> 00:02:44,440
I don't see how it could be busy that long.

19
00:02:44,440 --> 00:02:45,720
Will you try it for me please?

20
00:02:45,720 --> 00:02:48,080
I'll be glad to try that number for you.

21
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
One moment please.

22
00:02:49,080 --> 00:02:51,280
I don't see how it could be busy all this time.

23
00:02:51,280 --> 00:02:52,600
It's my husband's office.

24
00:02:52,600 --> 00:02:55,200
He's working late tonight, and I'm all alone here in the house.

25
00:02:55,200 --> 00:02:58,880
My health is very poor, and I've been feeling so nervous all day.

26
00:02:58,880 --> 00:03:01,880
Ringing Murray Hill 70093.

27
00:03:01,880 --> 00:03:03,880
Hello?

28
00:03:03,880 --> 00:03:05,880
Hello?

29
00:03:05,880 --> 00:03:07,880
Hello?

30
00:03:07,880 --> 00:03:13,880
Is Mr. Stevenson there?

31
00:03:13,880 --> 00:03:15,880
Hello?

32
00:03:15,880 --> 00:03:17,880
Hello?

33
00:03:17,880 --> 00:03:18,880
Oh hello, George.

34
00:03:18,880 --> 00:03:19,880
Yes sir, this is George speaking.

35
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
Hello?

36
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
Who's this?

37
00:03:21,880 --> 00:03:22,880
What number am I calling please?

38
00:03:22,880 --> 00:03:25,880
I'm here with our client now.

39
00:03:25,880 --> 00:03:27,880
He says the coast is clear for tonight.

40
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
Yes sir.

41
00:03:28,880 --> 00:03:29,880
Where are you now?

42
00:03:29,880 --> 00:03:30,880
In a phone booth.

43
00:03:30,880 --> 00:03:31,880
Don't worry, everything's okay.

44
00:03:31,880 --> 00:03:32,880
Very well.

45
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
Now you know the address.

46
00:03:33,880 --> 00:03:41,880
At eleven o'clock, the private patrolman goes around to the bar on Second Avenue for a beer.

47
00:03:41,880 --> 00:03:44,880
Be sure that all the lights downstairs are on.

48
00:03:44,880 --> 00:03:48,880
There should be only one light visible from the street.

49
00:03:48,880 --> 00:03:51,880
At eleven fifteen, a train crosses the bridge.

50
00:03:51,880 --> 00:03:55,880
It makes a noise in case her window is open and she should scream.

51
00:03:55,880 --> 00:03:56,880
Hello?

52
00:03:56,880 --> 00:03:58,880
What number is this please?

53
00:03:58,880 --> 00:04:00,880
Okay, I understand.

54
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
Now make it quick.

55
00:04:01,880 --> 00:04:03,880
As little blood as possible.

56
00:04:03,880 --> 00:04:06,880
Our client does not wish to make us suffer long.

57
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
Will a knife be okay, sir?

58
00:04:08,880 --> 00:04:12,880
Well, a knife will be okay and do you remember the other details?

59
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Yeah, yeah, I know.

60
00:04:13,880 --> 00:04:16,880
Remove the rings and bracelets and the jewelry in the bureau drawer.

61
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
That's right.

62
00:04:17,880 --> 00:04:20,880
Our client wishes it to look like simple robbery.

63
00:04:20,880 --> 00:04:21,880
Don't worry.

64
00:04:21,880 --> 00:04:23,880
Everything is going to be okay.

65
00:04:23,880 --> 00:04:24,880
All right then.

66
00:04:24,880 --> 00:04:25,880
Be sure that...

67
00:04:25,880 --> 00:04:29,880
Oh, how awful.

68
00:04:29,880 --> 00:04:39,880
How unspeakably awful.

69
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
Your call, please.

70
00:04:40,880 --> 00:04:43,880
Operator, I've just been cut off.

71
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
I'm sorry.

72
00:04:44,880 --> 00:04:45,880
What number were you calling?

73
00:04:45,880 --> 00:04:49,880
Why, it was supposed to be Murray Hill seven, oh, oh, nine, three, but it wasn't.

74
00:04:49,880 --> 00:04:51,880
Some wires must have got crossed.

75
00:04:51,880 --> 00:04:54,880
I was cut into a wrong number and I've just heard the most dreadful thing.

76
00:04:54,880 --> 00:04:56,880
Something about a murder.

77
00:04:56,880 --> 00:04:59,880
And, operator, you'll simply have to retrace that call at once.

78
00:04:59,880 --> 00:05:01,880
I beg your pardon.

79
00:05:01,880 --> 00:05:02,880
May I help you?

80
00:05:02,880 --> 00:05:06,880
Oh, I know it was a wrong number and I had no business listening, but these two men,

81
00:05:06,880 --> 00:05:08,880
they were cold-blooded fiends and they were going to murder somebody,

82
00:05:08,880 --> 00:05:12,880
some poor innocent woman who was all alone in a house near a bridge

83
00:05:12,880 --> 00:05:13,880
and we've got to stop them.

84
00:05:13,880 --> 00:05:14,880
We've got to...

85
00:05:14,880 --> 00:05:15,880
What number were you calling, please?

86
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
Well, that doesn't matter.

87
00:05:16,880 --> 00:05:21,880
This was a wrong number and you dialed it for me and we've got to find out what it was immediately.

88
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
What number did you call?

89
00:05:22,880 --> 00:05:24,880
Oh, why are you so stupid?

90
00:05:24,880 --> 00:05:26,880
What time is it?

91
00:05:26,880 --> 00:05:29,880
Do you mean to tell me you can't find out what that number was just now?

92
00:05:29,880 --> 00:05:31,880
I'll connect you with the chief operator.

93
00:05:31,880 --> 00:05:34,880
Oh, I think it's perfectly shameful.

94
00:05:34,880 --> 00:05:37,880
Now, look, look, it was obviously a case of some little slip of the finger.

95
00:05:37,880 --> 00:05:42,880
I told you to try Murray Hill seven, oh, oh, nine, three for me.

96
00:05:42,880 --> 00:05:45,880
You dialed it, but your finger must have slipped and I was connected with some other number.

97
00:05:45,880 --> 00:05:48,880
And I could hear them, but they couldn't hear me.

98
00:05:48,880 --> 00:05:52,880
Now, I simply failed to see why you couldn't make that same mistake again on purpose,

99
00:05:52,880 --> 00:05:57,880
why you couldn't try to dial Murray Hill seven, oh, oh, nine, three in the same sort of careless way.

100
00:05:57,880 --> 00:06:00,880
Murray Hill seven, oh, oh, nine, three.

101
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
I will try to get it for you.

102
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
Thank you.

103
00:06:02,880 --> 00:06:04,880
Oh.

104
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
I'm sorry.

105
00:06:15,880 --> 00:06:17,880
Murray Hill seven, oh, oh, nine, three is busy.

106
00:06:17,880 --> 00:06:18,880
I will call you when...

107
00:06:18,880 --> 00:06:20,880
Operator, operator.

108
00:06:20,880 --> 00:06:25,880
Operator, will you answer me?

109
00:06:25,880 --> 00:06:27,880
Your call, please.

110
00:06:27,880 --> 00:06:29,880
Well, you didn't try to get that wrong number at all.

111
00:06:29,880 --> 00:06:32,880
I asked you explicitly and all you did was dial correctly.

112
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
I'm sorry.

113
00:06:33,880 --> 00:06:35,880
What number are you calling?

114
00:06:35,880 --> 00:06:38,880
Oh, can't you for once forget what number I'm calling and do something for me?

115
00:06:38,880 --> 00:06:40,880
Now, I want to trace that call.

116
00:06:40,880 --> 00:06:44,880
It's my civic duty, it's your civic duty to trace that call and apprehend those dangerous killers.

117
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
And if you won't...

118
00:06:45,880 --> 00:06:47,880
I will connect you with the chief operator.

119
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
Please.

120
00:06:48,880 --> 00:06:50,880
Oh.

121
00:06:55,880 --> 00:06:56,880
What happened to the answer?

122
00:06:56,880 --> 00:06:58,880
This is the chief operator.

123
00:06:58,880 --> 00:07:02,880
Oh, chief operator, I want you to trace the call, a telephone call immediately.

124
00:07:02,880 --> 00:07:06,880
I don't know where it came from or who was making it, but it's absolutely necessary that it be tracked down

125
00:07:06,880 --> 00:07:09,880
because it was about a murder that someone's planning.

126
00:07:09,880 --> 00:07:13,880
A terrible cold-blooded murder of a poor innocent woman tonight at 1115.

127
00:07:13,880 --> 00:07:14,880
I see.

128
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
Well, can you trace it for me?

129
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Can you track down those men?

130
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
I'm not certain, it depends.

131
00:07:17,880 --> 00:07:18,880
Depends on what?

132
00:07:18,880 --> 00:07:20,880
It depends on whether the call is still going on.

133
00:07:20,880 --> 00:07:22,880
If it's a live call, we can trace it on the equipment.

134
00:07:22,880 --> 00:07:24,880
If it's been disconnected, we can.

135
00:07:24,880 --> 00:07:25,880
Disconnected?

136
00:07:25,880 --> 00:07:27,880
If the parties have stopped talking to each other.

137
00:07:27,880 --> 00:07:30,880
Oh, but of course they must have stopped talking to each other by now.

138
00:07:30,880 --> 00:07:33,880
That was at least five minutes ago and they didn't sound like the type who would make a long call.

139
00:07:33,880 --> 00:07:35,880
Well, I can try tracing it.

140
00:07:35,880 --> 00:07:36,880
May I have your name, please?

141
00:07:36,880 --> 00:07:39,880
Mrs. Stevenson, Mrs. Elbert Stevenson.

142
00:07:39,880 --> 00:07:40,880
Now, but listen...

143
00:07:40,880 --> 00:07:42,880
And your telephone number, please.

144
00:07:42,880 --> 00:07:45,880
Plaza 4-2-2-9-5.

145
00:07:45,880 --> 00:07:47,880
But if you go on wasting all this time...

146
00:07:47,880 --> 00:07:49,880
Why do you want the call traced, please?

147
00:07:49,880 --> 00:07:50,880
Why?

148
00:07:50,880 --> 00:07:52,880
Well, oh, no reason, no reason.

149
00:07:52,880 --> 00:07:56,880
I mean, I merely felt very strongly that something ought to be done about it.

150
00:07:56,880 --> 00:07:58,880
These men sounded like killers.

151
00:07:58,880 --> 00:07:59,880
They're dangerous.

152
00:07:59,880 --> 00:08:02,880
They're going to murder this woman at 1115 tonight and I thought the police ought to know.

153
00:08:02,880 --> 00:08:04,880
Have you reported this to the police?

154
00:08:04,880 --> 00:08:06,880
Well, no, no, not yet.

155
00:08:06,880 --> 00:08:08,880
You want this call checked purely as a private individual?

156
00:08:08,880 --> 00:08:10,880
Yes, yes, but meanwhile...

157
00:08:10,880 --> 00:08:13,880
I'm sorry, Mrs. Stevenson, but I'm afraid we couldn't make this check for you

158
00:08:13,880 --> 00:08:15,880
and trace the call just in your say-so as a private individual.

159
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
Well, I...

160
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
We'd have to do something more official.

161
00:08:17,880 --> 00:08:19,880
Oh, for heaven's sake.

162
00:08:19,880 --> 00:08:21,880
You mean to tell me I can't report that there's going to be a murder

163
00:08:21,880 --> 00:08:23,880
without getting tied up in all this red tape?

164
00:08:23,880 --> 00:08:26,880
Why, it's perfectly idiotic.

165
00:08:26,880 --> 00:08:28,880
Well, all right, all right.

166
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
I'll call the police.

167
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
Thank you.

168
00:08:30,880 --> 00:08:32,880
I'm sure that would be the best way to...

169
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
Oh, it's ridiculous.

170
00:08:33,880 --> 00:08:35,880
It's perfectly ridiculous.

171
00:08:37,880 --> 00:08:39,880
Red tape.

172
00:08:39,880 --> 00:08:42,880
Oh.

173
00:08:48,880 --> 00:08:49,880
Your call, please.

174
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
The police department.

175
00:08:50,880 --> 00:08:52,880
Get me the police department, please.

176
00:08:52,880 --> 00:08:53,880
Thank you.

177
00:08:53,880 --> 00:08:54,880
Bringing the police department.

178
00:08:54,880 --> 00:09:11,880
Police station, precinct 43, Sergeant Martin speaking.

179
00:09:11,880 --> 00:09:15,880
Police department, this is Mrs. Stevenson, Mrs. Albert Smyth Stevenson

180
00:09:15,880 --> 00:09:17,880
of 53 North Sutton Place.

181
00:09:17,880 --> 00:09:19,880
I'm calling up to report a murder.

182
00:09:19,880 --> 00:09:21,880
I mean, the murder hasn't been committed yet,

183
00:09:21,880 --> 00:09:24,880
but I just overheard plans for it over the telephone

184
00:09:24,880 --> 00:09:26,880
over a wrong number that the operator gave me.

185
00:09:26,880 --> 00:09:29,880
I've been trying to trace down the call myself,

186
00:09:29,880 --> 00:09:32,880
but everybody is so stupid, and I guess in the end

187
00:09:32,880 --> 00:09:34,880
you're the only people who could do anything.

188
00:09:34,880 --> 00:09:35,880
Yes, ma'am.

189
00:09:35,880 --> 00:09:37,880
It was a perfectly definite murder.

190
00:09:37,880 --> 00:09:39,880
I heard their plans distinctly.

191
00:09:39,880 --> 00:09:42,880
Two men were talking, and they were going to murder

192
00:09:42,880 --> 00:09:45,880
some woman at 1115 tonight.

193
00:09:45,880 --> 00:09:47,880
She lived in a house near a bridge.

194
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
Are you listening to me?

195
00:09:48,880 --> 00:09:50,880
Yes, ma'am.

196
00:09:50,880 --> 00:09:53,880
And there was a private patrolman on the street.

197
00:09:53,880 --> 00:09:56,880
He was going to go around for a beer on 2nd Avenue,

198
00:09:56,880 --> 00:09:59,880
and there was some third man, a client,

199
00:09:59,880 --> 00:10:02,880
who was paying to have this poor woman murdered.

200
00:10:02,880 --> 00:10:04,880
They were going to take her rings and bracelets

201
00:10:04,880 --> 00:10:06,880
and use a knife.

202
00:10:06,880 --> 00:10:10,880
Well, it's unnerved me dreadfully, and I'm not well.

203
00:10:10,880 --> 00:10:12,880
I see. When was all this, ma'am?

204
00:10:12,880 --> 00:10:15,880
Well, about eight minutes ago.

205
00:10:15,880 --> 00:10:17,880
Then you can do something. You do understand.

206
00:10:17,880 --> 00:10:19,880
What is your name, ma'am?

207
00:10:19,880 --> 00:10:21,880
Mrs. Stevenson. Mrs. Elbert Stevenson.

208
00:10:21,880 --> 00:10:23,880
And your address?

209
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
53 North Sutton Place.

210
00:10:24,880 --> 00:10:27,880
53 North Sutton Place.

211
00:10:27,880 --> 00:10:29,880
That's near a bridge.

212
00:10:29,880 --> 00:10:31,880
The Queensborough Bridge, you know?

213
00:10:31,880 --> 00:10:33,880
And we have a private patrolman on our street.

214
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
And 2nd Avenue...

215
00:10:34,880 --> 00:10:36,880
And what was the number you were calling?

216
00:10:36,880 --> 00:10:40,880
Murray Hill 70093.

217
00:10:40,880 --> 00:10:42,880
But that wasn't the number I overheard.

218
00:10:42,880 --> 00:10:46,880
I mean, Murray Hill 70093 is my husband's office.

219
00:10:46,880 --> 00:10:48,880
He's working late tonight, and I was trying to reach him

220
00:10:48,880 --> 00:10:50,880
to ask him to come home.

221
00:10:50,880 --> 00:10:54,880
I'm an invalid, you know, and it's the maid's night off,

222
00:10:54,880 --> 00:10:58,880
and I hate to be alone, even though he says I'm perfectly safe

223
00:10:58,880 --> 00:11:01,880
as long as I have the telephone right beside my bed.

224
00:11:01,880 --> 00:11:03,880
Well, we'll look into it, Mrs. Stevenson,

225
00:11:03,880 --> 00:11:05,880
and we'll see if we can check it with the telephone company.

226
00:11:05,880 --> 00:11:07,880
But the telephone company said they couldn't check the call

227
00:11:07,880 --> 00:11:09,880
at the parties that stopped talking.

228
00:11:09,880 --> 00:11:11,880
I've already taken care of that.

229
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
Oh, you have?

230
00:11:12,880 --> 00:11:14,880
Yes, and personally I feel you want to do something

231
00:11:14,880 --> 00:11:17,880
far more immediate and drastic than just check the call.

232
00:11:17,880 --> 00:11:19,880
What good is checking the call do if they stop talking?

233
00:11:19,880 --> 00:11:22,880
By the time you track it down, they'll already have committed the murder.

234
00:11:22,880 --> 00:11:24,880
Well, we'll take care of it, don't you worry.

235
00:11:24,880 --> 00:11:26,880
Well, I'd say the whole thing calls for a search,

236
00:11:26,880 --> 00:11:28,880
a complete and thorough search of the whole city.

237
00:11:28,880 --> 00:11:31,880
Now, I'm very near the bridge, and I'm not far from 2nd Avenue,

238
00:11:31,880 --> 00:11:35,880
and I know I'd feel a lot better if you sent around a radio car

239
00:11:35,880 --> 00:11:36,880
to this neighborhood at once.

240
00:11:36,880 --> 00:11:38,880
And what makes you think the murder's going to be committed

241
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
in your neighborhood, ma'am?

242
00:11:39,880 --> 00:11:41,880
Oh, well, I don't know.

243
00:11:41,880 --> 00:11:44,880
Only the coincidence is so horrible.

244
00:11:44,880 --> 00:11:47,880
2nd Avenue and the patrolmen and the bridge?

245
00:11:47,880 --> 00:11:49,880
2nd Avenue is a very long street, ma'am.

246
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
I know.

247
00:11:50,880 --> 00:11:52,880
And you know how many bridges there are in the city of New York alone,

248
00:11:52,880 --> 00:11:55,880
not to mention Brooklyn, Staten Island, Queens, and the Bronx.

249
00:11:55,880 --> 00:11:56,880
I know.

250
00:11:56,880 --> 00:11:58,880
How do you know there isn't some little house out on Staten Island

251
00:11:58,880 --> 00:12:01,880
on some little 2nd Avenue you've never even heard about?

252
00:12:01,880 --> 00:12:04,880
How do you know they're even talking about New York at all?

253
00:12:04,880 --> 00:12:06,880
But I heard the call in the New York dialing system.

254
00:12:06,880 --> 00:12:08,880
Maybe it was a long-distance call you overheard.

255
00:12:08,880 --> 00:12:10,880
And telephones are funny things.

256
00:12:10,880 --> 00:12:12,880
Look, lady, why don't you look at it this way?

257
00:12:12,880 --> 00:12:15,880
Supposing you hadn't broken in on that telephone call.

258
00:12:15,880 --> 00:12:17,880
Supposing you'd got your husband the way you always do.

259
00:12:17,880 --> 00:12:19,880
You wouldn't be upset, would you?

260
00:12:19,880 --> 00:12:20,880
No, I suppose not.

261
00:12:20,880 --> 00:12:23,880
Only it sounded so inhuman, so cold-blooded.

262
00:12:23,880 --> 00:12:26,880
Well, a lot of murders are plotted in this city every day, ma'am.

263
00:12:26,880 --> 00:12:28,880
We manage to prevent most all of them,

264
00:12:28,880 --> 00:12:30,880
but a clue of this kind is so vague

265
00:12:30,880 --> 00:12:32,880
isn't much more used to us than no clue at all.

266
00:12:32,880 --> 00:12:33,880
But surely you...

267
00:12:33,880 --> 00:12:37,880
Unless, of course, you have some reason for thinking this call was phony

268
00:12:37,880 --> 00:12:40,880
and that somebody may be planning to murder you.

269
00:12:40,880 --> 00:12:41,880
Me?

270
00:12:41,880 --> 00:12:44,880
Oh, was... No, I hardly think so.

271
00:12:44,880 --> 00:12:47,880
Well, I mean, why should anybody?

272
00:12:47,880 --> 00:12:49,880
I'm alone all day and night.

273
00:12:49,880 --> 00:12:52,880
I see nobody except my maid, Eloise,

274
00:12:52,880 --> 00:12:54,880
and she's a big girl.

275
00:12:54,880 --> 00:12:55,880
She weighs 200 pounds.

276
00:12:55,880 --> 00:12:58,880
She's too lazy to bring up my breakfast tray.

277
00:12:58,880 --> 00:13:01,880
And the only other person is my husband, Albert.

278
00:13:01,880 --> 00:13:03,880
He's crazy about me. He just adores me.

279
00:13:03,880 --> 00:13:05,880
He waits on me hand and foot

280
00:13:05,880 --> 00:13:08,880
and scarcely left my side since I took sick 12 years ago.

281
00:13:08,880 --> 00:13:10,880
Well, and there's nothing for you to worry about.

282
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
Well...

283
00:13:11,880 --> 00:13:13,880
Now, if you'll just leave the rest of this to us, we'll take care of...

284
00:13:13,880 --> 00:13:16,880
But what will you do? It's so late. It's nearly 11 now.

285
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
We'll take care of it later.

286
00:13:17,880 --> 00:13:19,880
Well, will you broadcast it all over the city

287
00:13:19,880 --> 00:13:22,880
and send out squads and warn your radio cars to watch out,

288
00:13:22,880 --> 00:13:25,880
especially in suspicious neighborhoods like mine?

289
00:13:25,880 --> 00:13:27,880
Lady, I said we'd take care of it.

290
00:13:27,880 --> 00:13:29,880
Just now I've got a couple of other matters here on my desk

291
00:13:29,880 --> 00:13:31,880
that require immediate attention.

292
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
Good night, ma'am, and thank you.

293
00:13:32,880 --> 00:13:35,880
Oh, you, you idiot!

294
00:13:35,880 --> 00:13:37,880
Oh.

295
00:13:37,880 --> 00:13:40,880
Oh, now why did I hang up the phone like that?

296
00:13:40,880 --> 00:13:43,880
Now we'll think I am a fool.

297
00:13:43,880 --> 00:13:48,880
Oh, why doesn't Albert come home?

298
00:13:48,880 --> 00:13:50,880
Why doesn't he?

299
00:13:50,880 --> 00:13:52,880
Oh.

300
00:13:52,880 --> 00:13:55,880
PHONE RINGING

301
00:14:00,880 --> 00:14:02,880
Oh.

302
00:14:02,880 --> 00:14:04,880
She answered.

303
00:14:04,880 --> 00:14:06,880
PHONE RINGING

304
00:14:06,880 --> 00:14:07,880
I need your call, please.

305
00:14:07,880 --> 00:14:09,880
Operator, for heaven's sake, will you ring that

306
00:14:09,880 --> 00:14:11,880
Murray Hill 70093 number again?

307
00:14:11,880 --> 00:14:13,880
I can't think what's keeping him so long.

308
00:14:13,880 --> 00:14:14,880
I will try it for you.

309
00:14:14,880 --> 00:14:16,880
Well, try, try.

310
00:14:16,880 --> 00:14:19,880
PHONE RINGING

311
00:14:19,880 --> 00:14:21,880
Oh, I'm so nervous.

312
00:14:21,880 --> 00:14:24,880
PHONE RINGING

313
00:14:24,880 --> 00:14:26,880
Why does it take so long?

314
00:14:26,880 --> 00:14:28,880
I'm sorry.

315
00:14:28,880 --> 00:14:31,880
Murray Hill 70093 is busy.

316
00:14:31,880 --> 00:14:32,880
I will call you when...

317
00:14:32,880 --> 00:14:33,880
I can hear it. You don't have to tell me.

318
00:14:33,880 --> 00:14:35,880
I know it's busy.

319
00:14:35,880 --> 00:14:37,880
Oh.

320
00:14:37,880 --> 00:14:41,880
Oh, if I could only get out of this bed for a little while.

321
00:14:41,880 --> 00:14:43,880
If I could...

322
00:14:43,880 --> 00:14:45,880
If I could get a breath of fresh air

323
00:14:45,880 --> 00:14:47,880
or just lean out of the window

324
00:14:47,880 --> 00:14:49,880
or see the street.

325
00:14:49,880 --> 00:14:51,880
PHONE RINGING

326
00:14:51,880 --> 00:14:53,880
Hello, Albert?

327
00:14:53,880 --> 00:14:55,880
Hello?

328
00:14:55,880 --> 00:14:57,880
Hello?

329
00:14:57,880 --> 00:14:58,880
Hello?

330
00:14:58,880 --> 00:14:59,880
Oh, what's the matter with this phone?

331
00:14:59,880 --> 00:15:01,880
Hello, hello?

332
00:15:01,880 --> 00:15:04,880
PHONE RINGING

333
00:15:04,880 --> 00:15:07,880
Hello? Hello?

334
00:15:07,880 --> 00:15:09,880
Oh, for heaven's sake, who is this?

335
00:15:09,880 --> 00:15:12,880
Hello? Hello? Hello?

336
00:15:12,880 --> 00:15:15,880
PHONE RINGING

337
00:15:15,880 --> 00:15:17,880
Oh, I'm trying.

338
00:15:17,880 --> 00:15:19,880
PHONE RINGING

339
00:15:19,880 --> 00:15:20,880
Oh.

340
00:15:20,880 --> 00:15:23,880
PHONE RINGING

341
00:15:23,880 --> 00:15:26,880
PHONE RINGING

342
00:15:26,880 --> 00:15:27,880
Oh, my goodness.

343
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
Your call, please.

344
00:15:28,880 --> 00:15:29,880
Hello, operator.

345
00:15:29,880 --> 00:15:31,880
I don't know what's the matter with this telephone tonight

346
00:15:31,880 --> 00:15:33,880
but it's positively driving me crazy.

347
00:15:33,880 --> 00:15:36,880
I've never seen such inefficient, miserable service.

348
00:15:36,880 --> 00:15:38,880
Now, now, now, look.

349
00:15:38,880 --> 00:15:40,880
I'm an invalid and I'm very nervous

350
00:15:40,880 --> 00:15:42,880
and I'm not supposed to be annoyed.

351
00:15:42,880 --> 00:15:44,880
But if this keeps on much longer...

352
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
What seems to be the trouble, please?

353
00:15:45,880 --> 00:15:46,880
Well, everything's wrong.

354
00:15:46,880 --> 00:15:48,880
I haven't had one bit of satisfaction

355
00:15:48,880 --> 00:15:50,880
out of one call I've made this evening.

356
00:15:50,880 --> 00:15:52,880
The whole world could be murdered for all you people care.

357
00:15:52,880 --> 00:15:54,880
And now, now, my phone keeps ringing and ringing

358
00:15:54,880 --> 00:15:56,880
and ringing and ringing and ringing and ringing

359
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
every five seconds or so.

360
00:15:57,880 --> 00:15:59,880
And when I pick it up, there's no one there.

361
00:15:59,880 --> 00:16:01,880
I'm sorry. If you will hang up, I will test it for you.

362
00:16:01,880 --> 00:16:02,880
I don't want you to test it for me.

363
00:16:02,880 --> 00:16:04,880
I want you to put that call through, whatever it is, at once.

364
00:16:04,880 --> 00:16:06,880
I'm afraid I cannot do that.

365
00:16:06,880 --> 00:16:08,880
You can't? And why? Why, may I ask?

366
00:16:08,880 --> 00:16:10,880
The dial system is automatic.

367
00:16:10,880 --> 00:16:12,880
If someone is trying to dial your number,

368
00:16:12,880 --> 00:16:15,880
there is no way to check whether the call is coming through the system or not.

369
00:16:15,880 --> 00:16:17,880
Unless the person who is trying to reach you

370
00:16:17,880 --> 00:16:19,880
complains to his particular operator.

371
00:16:19,880 --> 00:16:21,880
Well, of all this stupid...

372
00:16:21,880 --> 00:16:24,880
And meanwhile, I've got to sit here in my bed suffering

373
00:16:24,880 --> 00:16:26,880
every time that phone rings, imagining everything.

374
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
I will try to check the trouble for you.

375
00:16:28,880 --> 00:16:30,880
Check it, check it. That's all anybody can do.

376
00:16:30,880 --> 00:16:33,880
Oh, what's the use of talking to you? You're stupid.

377
00:16:35,880 --> 00:16:38,880
I'll fix her. Of all the impotence.

378
00:16:38,880 --> 00:16:40,880
Oh, how dare she speak to me like that.

379
00:16:40,880 --> 00:16:42,880
How dare she speak to me like that.

380
00:16:42,880 --> 00:16:45,880
RINGING

381
00:16:46,880 --> 00:16:48,880
Oh.

382
00:16:48,880 --> 00:16:50,880
Oh, what does she answer?

383
00:16:50,880 --> 00:16:52,880
RINGING

384
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
Your call, please.

385
00:16:57,880 --> 00:16:59,880
Young woman, I don't know your name.

386
00:16:59,880 --> 00:17:01,880
But there are ways of finding you out.

387
00:17:01,880 --> 00:17:03,880
And I'm going to report you to your superiors

388
00:17:03,880 --> 00:17:05,880
for the most unpardonable rudeness and insolence

389
00:17:05,880 --> 00:17:06,880
that has ever been my privilege.

390
00:17:06,880 --> 00:17:08,880
Give me the business office, if you'll.

391
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
You may dial that number direct.

392
00:17:09,880 --> 00:17:12,880
Dial it direct? I'll do no such thing. I don't even know the number.

393
00:17:12,880 --> 00:17:14,880
The number is in the directory.

394
00:17:14,880 --> 00:17:16,880
Or you may secure it by dialing information.

395
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
Now listen here, you...

396
00:17:17,880 --> 00:17:19,880
Oh, what's the use?

397
00:17:19,880 --> 00:17:21,880
Oh.

398
00:17:23,880 --> 00:17:27,880
Oh, for heaven's sake, I'm going out of my mind.

399
00:17:27,880 --> 00:17:30,880
Hello? Hello? Stop ringing me. Do you hear?

400
00:17:30,880 --> 00:17:32,880
Answer me. Who is this?

401
00:17:32,880 --> 00:17:34,880
You realize you're driving me crazy?

402
00:17:34,880 --> 00:17:36,880
Who's calling me? What are you doing it for?

403
00:17:36,880 --> 00:17:39,880
Now stop it. Stop it. Stop it, I say.

404
00:17:39,880 --> 00:17:41,880
Hello? Hello? If you don't stop ringing me,

405
00:17:41,880 --> 00:17:44,880
I'm going to call the police. You hear? The police.

406
00:17:44,880 --> 00:17:46,880
Oh.

407
00:17:46,880 --> 00:17:50,880
Oh, if Elbert would only come home.

408
00:17:50,880 --> 00:17:53,880
Oh, let it ring.

409
00:17:53,880 --> 00:17:55,880
Let it go on ringing.

410
00:17:55,880 --> 00:17:58,880
It's a trick of some kind.

411
00:17:58,880 --> 00:18:01,880
And I won't answer it. I won't. I won't.

412
00:18:01,880 --> 00:18:04,880
Even if it goes on ringing all night.

413
00:18:04,880 --> 00:18:06,880
I won't.

414
00:18:16,880 --> 00:18:18,880
Now what's the matter?

415
00:18:18,880 --> 00:18:22,880
Why do they stop ringing all of a sudden?

416
00:18:22,880 --> 00:18:24,880
What time is it?

417
00:18:24,880 --> 00:18:27,880
Oh, where did I put that clock?

418
00:18:29,880 --> 00:18:31,880
Five to eleven.

419
00:18:31,880 --> 00:18:34,880
Oh, they've decided something.

420
00:18:34,880 --> 00:18:36,880
They're sure I'm home.

421
00:18:36,880 --> 00:18:39,880
They heard my voice answer them just now.

422
00:18:39,880 --> 00:18:41,880
That's why they've been ringing me.

423
00:18:41,880 --> 00:18:44,880
Why no one has answered me?

424
00:18:44,880 --> 00:18:47,880
Call that operator again.

425
00:18:49,880 --> 00:18:51,880
Oh, where is she?

426
00:18:51,880 --> 00:18:54,880
Why doesn't she answer?

427
00:18:54,880 --> 00:18:57,880
Oh, operator.

428
00:18:57,880 --> 00:19:00,880
Why doesn't she answer?

429
00:19:00,880 --> 00:19:02,880
Your call, please.

430
00:19:02,880 --> 00:19:04,880
Where were you just now? Why didn't you answer at once?

431
00:19:04,880 --> 00:19:06,880
Give me the police department.

432
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
I'm sorry.

433
00:19:08,880 --> 00:19:10,880
Just a minute.

434
00:19:15,880 --> 00:19:17,880
I'm sorry. The line is busy.

435
00:19:17,880 --> 00:19:19,880
I will call you.

436
00:19:19,880 --> 00:19:21,880
It's busy, but that's impossible.

437
00:19:21,880 --> 00:19:23,880
The police department can't be busy.

438
00:19:23,880 --> 00:19:25,880
There must be other lines available.

439
00:19:25,880 --> 00:19:27,880
The line is busy. I will try to get them for you later.

440
00:19:27,880 --> 00:19:30,880
No, no. I've got to speak to them now or it may be too late.

441
00:19:30,880 --> 00:19:32,880
I've got to talk to someone.

442
00:19:32,880 --> 00:19:34,880
What number do you wish to speak to?

443
00:19:34,880 --> 00:19:38,880
I don't know, but there must be someone to protect people beside the police department.

444
00:19:38,880 --> 00:19:40,880
A detective agency.

445
00:19:40,880 --> 00:19:43,880
You will find agencies listed in the classified directory.

446
00:19:43,880 --> 00:19:45,880
But I don't have a classified directory.

447
00:19:45,880 --> 00:19:47,880
I mean, I'm too nervous to look it up.

448
00:19:47,880 --> 00:19:49,880
I don't have the information. Perhaps she will be able to help you.

449
00:19:49,880 --> 00:19:51,880
No, no.

450
00:19:51,880 --> 00:19:55,880
Oh, you're being spiteful, aren't you?

451
00:19:55,880 --> 00:19:58,880
You don't care, do you? What happens to me?

452
00:19:58,880 --> 00:20:01,880
I could die and you wouldn't care.

453
00:20:01,880 --> 00:20:06,880
Oh, stop it! Stop it! I can't stand anymore!

454
00:20:06,880 --> 00:20:08,880
Hello? What do you want?

455
00:20:08,880 --> 00:20:10,880
Stop ringing, will you? Stop it!

456
00:20:10,880 --> 00:20:12,880
Hello? Is this Plaza 42295?

457
00:20:12,880 --> 00:20:15,880
Yes, I'm...

458
00:20:15,880 --> 00:20:20,880
I'm sorry. Yes, this is Plaza 42295.

459
00:20:20,880 --> 00:20:22,880
This is Western Union.

460
00:20:22,880 --> 00:20:25,880
I have a telegram here for Mrs. Albert Stevenson.

461
00:20:25,880 --> 00:20:27,880
Is there anyone there to receive the message?

462
00:20:27,880 --> 00:20:30,880
Yes, I'm Mrs. Stevenson.

463
00:20:30,880 --> 00:20:32,880
The telegram is as follows.

464
00:20:32,880 --> 00:20:37,880
Mrs. Albert Stevenson, 53 North, Sutton Place, New York, New York.

465
00:20:37,880 --> 00:20:39,880
Darling, terribly sorry.

466
00:20:39,880 --> 00:20:43,880
Tried to get you for last hour, but line busy.

467
00:20:43,880 --> 00:20:48,880
Leaving for Boston 11 p.m. tonight on urgent business.

468
00:20:48,880 --> 00:20:50,880
Back tomorrow afternoon.

469
00:20:50,880 --> 00:20:53,880
Keep happy. Love, signed, Albert.

470
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
Oh, no.

471
00:20:54,880 --> 00:20:56,880
Do you wish us to deliver a copy of the message?

472
00:20:56,880 --> 00:20:58,880
No. No, thank you.

473
00:20:58,880 --> 00:21:00,880
Thank you, madam. Good night.

474
00:21:00,880 --> 00:21:02,880
Good night.

475
00:21:05,880 --> 00:21:07,880
Oh, no.

476
00:21:07,880 --> 00:21:10,880
No, I don't believe it.

477
00:21:10,880 --> 00:21:15,880
He couldn't do it, not when he knows I'll be all alone.

478
00:21:17,880 --> 00:21:19,880
It's some trick.

479
00:21:19,880 --> 00:21:21,880
It's some trick. Something...

480
00:21:21,880 --> 00:21:23,880
Something is trick...

481
00:21:25,880 --> 00:21:27,880
I know.

482
00:21:28,880 --> 00:21:31,880
Oh, I'm so nervous.

483
00:21:35,880 --> 00:21:37,880
Oh, what is the answer?

484
00:21:37,880 --> 00:21:39,880
Your call, please.

485
00:21:39,880 --> 00:21:43,880
Operator, try that Murray Hill 70093 number for me just once more, please.

486
00:21:43,880 --> 00:21:45,880
You may dial that number direct.

487
00:21:45,880 --> 00:21:47,880
Oh.

488
00:21:50,880 --> 00:21:52,880
You...

489
00:21:54,880 --> 00:21:56,880
Oh. Oh.

490
00:21:56,880 --> 00:22:06,880
Oh. 9... 3...

491
00:22:07,880 --> 00:22:12,880
Oh. Oh. Oh, he's gone.

492
00:22:12,880 --> 00:22:17,880
Oh, Albert, how could you? How could you?

493
00:22:17,880 --> 00:22:22,880
Oh, I can't be alone tonight. I can't.

494
00:22:22,880 --> 00:22:27,880
If I'm alone one more second, I'll go mad.

495
00:22:27,880 --> 00:22:31,880
I don't care what he says or what the expense is.

496
00:22:31,880 --> 00:22:35,880
I'm a sick woman. I'm untied and...

497
00:22:35,880 --> 00:22:38,880
I'm a sick woman. I'm untied and...

498
00:22:53,880 --> 00:22:55,880
This is information. May I help you?

499
00:22:55,880 --> 00:22:58,880
I want the telephone number of Henshley Hospital.

500
00:22:58,880 --> 00:23:00,880
Henshley Hospital? Yes.

501
00:23:00,880 --> 00:23:02,880
Do you have the street address?

502
00:23:02,880 --> 00:23:06,880
No, it's a very small private and exclusive hospital

503
00:23:06,880 --> 00:23:08,880
where I had my appendix out two years ago.

504
00:23:08,880 --> 00:23:11,880
Henshley H-E-N-C... Wait a moment, please.

505
00:23:11,880 --> 00:23:14,880
Well, will you please hurry and... Please, what is the time?

506
00:23:14,880 --> 00:23:18,880
You may find out the time by dialing Meridian 71212.

507
00:23:18,880 --> 00:23:21,880
Oh, for heaven's sake, I've no time to be dialing.

508
00:23:21,880 --> 00:23:24,880
The number of Henshley Hospital is Butterfield 70105.

509
00:23:24,880 --> 00:23:32,880
Butterfield 70105.

510
00:23:46,880 --> 00:23:47,880
Henshley Hospital, good evening.

511
00:23:47,880 --> 00:23:50,880
Nurse's registry. Who was it you wish to speak to, please?

512
00:23:50,880 --> 00:23:52,880
I want the nurse's registry at once.

513
00:23:52,880 --> 00:23:55,880
I want a trained nurse. I want to hire immediately for the night.

514
00:23:55,880 --> 00:23:57,880
I see. And what is the nature of the case, madam?

515
00:23:57,880 --> 00:24:02,880
Nerves. I'm very nervous. I need soothing and companionship.

516
00:24:02,880 --> 00:24:04,880
You see, my husband is away and I'm also...

517
00:24:04,880 --> 00:24:07,880
Have you been recommended to us by any doctor in particular, madam?

518
00:24:07,880 --> 00:24:11,880
No, but I really don't see why all this catechizing is necessary.

519
00:24:11,880 --> 00:24:13,880
I just want a trained nurse.

520
00:24:13,880 --> 00:24:15,880
I was a patient in your hospital two years ago,

521
00:24:15,880 --> 00:24:19,880
and after all, I do expect to pay this person for attending me.

522
00:24:19,880 --> 00:24:21,880
We quite understand that, madam, but these are wartimes, you know.

523
00:24:21,880 --> 00:24:22,880
I know that.

524
00:24:22,880 --> 00:24:24,880
These registered nurses are very scarce just now,

525
00:24:24,880 --> 00:24:28,880
and our superintendent has asked us to send people out only on cases

526
00:24:28,880 --> 00:24:30,880
where the physician in charge feels it's absolutely necessary.

527
00:24:30,880 --> 00:24:33,880
Well, it is absolutely necessary. I'm a sick woman.

528
00:24:33,880 --> 00:24:35,880
I'm very much upset, very.

529
00:24:35,880 --> 00:24:38,880
I'm alone in this house and I'm an invalid,

530
00:24:38,880 --> 00:24:42,880
and tonight I overheard a telephone conversation that upset me dreadfully.

531
00:24:42,880 --> 00:24:46,880
In fact, if someone doesn't come at once, I'm afraid I'll go out of my mind.

532
00:24:46,880 --> 00:24:49,880
I see. Well, I'll speak to Miss Phillips as soon as she comes in.

533
00:24:49,880 --> 00:24:51,880
And what is your name, madam?

534
00:24:51,880 --> 00:24:53,880
Miss Phillips? And when do you expect her in?

535
00:24:53,880 --> 00:24:56,880
I really couldn't say. She went out to supper at 11 o'clock.

536
00:24:56,880 --> 00:25:00,880
Eleven o'clock? But it's not eleven o'clock yet.

537
00:25:00,880 --> 00:25:05,880
Oh, oh, my clock has stopped. I thought it was running down.

538
00:25:05,880 --> 00:25:07,880
What time is it?

539
00:25:07,880 --> 00:25:09,880
Just fifteen minutes past eleven.

540
00:25:09,880 --> 00:25:11,880
What was that?

541
00:25:11,880 --> 00:25:12,880
What was what, madam?

542
00:25:12,880 --> 00:25:16,880
That, that click just now in my own telephone,

543
00:25:16,880 --> 00:25:20,880
as though someone had lifted the receiver off the hook of the extension telephone downstairs?

544
00:25:20,880 --> 00:25:23,880
Well, I didn't hear it, madam. Now, about this...

545
00:25:23,880 --> 00:25:26,880
But I did. There's, there's someone in this house,

546
00:25:26,880 --> 00:25:30,880
someone downstairs in the kitchen, and they're, they're listening to me now.

547
00:25:30,880 --> 00:25:32,880
They're listening!

548
00:25:34,880 --> 00:25:38,880
Ah, I won't, I won't pick it up.

549
00:25:38,880 --> 00:25:42,880
I, I won't let them hear me.

550
00:25:42,880 --> 00:25:44,880
I won't let them hear me.

551
00:25:44,880 --> 00:25:47,880
I'll be quiet. I'll be so quiet.

552
00:25:47,880 --> 00:25:49,880
And they'll think...

553
00:25:49,880 --> 00:25:53,880
Oh, but if I don't call someone now,

554
00:25:53,880 --> 00:25:55,880
while they're still down here,

555
00:25:55,880 --> 00:25:58,880
maybe there'll be no time.

556
00:25:58,880 --> 00:26:01,880
Oh, I've got to... Oh, someone's got to help me.

557
00:26:01,880 --> 00:26:03,880
Somebody's got to help me.

558
00:26:05,880 --> 00:26:07,880
Your call, please.

559
00:26:07,880 --> 00:26:10,880
Operator, I'm, I'm in desperate trouble.

560
00:26:10,880 --> 00:26:13,880
I'm sorry, I cannot hear you. Please speak louder.

561
00:26:13,880 --> 00:26:15,880
I, I, I don't dare.

562
00:26:15,880 --> 00:26:17,880
There's someone listening.

563
00:26:17,880 --> 00:26:19,880
Can, can you hear me now?

564
00:26:19,880 --> 00:26:20,880
I'm sorry.

565
00:26:20,880 --> 00:26:23,880
Oh, but you've got to, you've got to hear me.

566
00:26:23,880 --> 00:26:26,880
Oh, please, please, you've got to help me.

567
00:26:26,880 --> 00:26:29,880
There's, there's someone in this house,

568
00:26:29,880 --> 00:26:31,880
someone who's going to murder me,

569
00:26:31,880 --> 00:26:34,880
and you've got to get in touch with...

570
00:26:34,880 --> 00:26:37,880
Oh, oh, there it is.

571
00:26:37,880 --> 00:26:39,880
There it is. Did you hear it?

572
00:26:39,880 --> 00:26:41,880
He's, he's put it down.

573
00:26:41,880 --> 00:26:44,880
He's put down the extension phone.

574
00:26:44,880 --> 00:26:47,880
He's, he's coming up.

575
00:26:47,880 --> 00:26:50,880
Ah! He's coming upstairs.

576
00:26:50,880 --> 00:26:53,880
Okay, okay, give me the police department.

577
00:26:53,880 --> 00:26:55,880
The police department.

578
00:26:55,880 --> 00:26:57,880
Give me the police department.

579
00:26:57,880 --> 00:26:59,880
One moment, please. I will connect you.

580
00:26:59,880 --> 00:27:01,880
I can hear him. Oh, I can hear him.

581
00:27:01,880 --> 00:27:04,880
He's coming nearer. Oh, I know it.

582
00:27:04,880 --> 00:27:07,880
Hurry. Hurry.

583
00:27:07,880 --> 00:27:09,880
Hurry, please.

584
00:27:09,880 --> 00:27:11,880
Ah!

585
00:27:11,880 --> 00:27:14,880
Ah!

586
00:27:14,880 --> 00:27:40,880
Ah!

587
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
Oh, police department.

588
00:27:41,880 --> 00:27:43,880
Oh, I'm, I'm sorry.

589
00:27:43,880 --> 00:27:45,880
I must have got the wrong number.

590
00:27:45,880 --> 00:27:47,880
Police department, police department,

591
00:27:47,880 --> 00:27:49,880
Sergeant Martin speaking.

592
00:27:49,880 --> 00:27:51,880
Police department, Martin speaking.

593
00:27:51,880 --> 00:27:53,880
Police department, Martin speaking.

594
00:27:53,880 --> 00:27:55,880
Oh, police department?

595
00:27:55,880 --> 00:27:58,880
I'm sorry, I must have got the wrong number.

596
00:27:58,880 --> 00:28:19,880
Don't worry, everything's okay.

597
00:28:19,880 --> 00:28:23,880
And so closes Sorry, Wrong Number, starring Agnes Moorhead.

598
00:28:23,880 --> 00:28:27,880
Tonight's tale of suspense.

599
00:28:27,880 --> 00:28:30,880
This is your narrator, the man in black,

600
00:28:30,880 --> 00:28:32,880
who conveys to you Columbia's invitation

601
00:28:32,880 --> 00:28:35,880
to spend this half hour in suspense with us again next Tuesday,

602
00:28:35,880 --> 00:28:38,880
when Mr. Donald Crisp and Mr. John Loder

603
00:28:38,880 --> 00:28:42,880
will star in the suspense play called The Extra Guest.

604
00:28:42,880 --> 00:28:44,880
The producer of these broadcasts is William Spear,

605
00:28:44,880 --> 00:28:47,880
who with Ted Bliss, the director, Ladd Kluskin, the musical director,

606
00:28:47,880 --> 00:28:53,880
and Lucille Fletcher, the author, collaborated on tonight's suspense.

607
00:28:53,880 --> 00:28:57,880
This is the Columbia Broadcasting System.

