1
00:00:00,000 --> 00:00:14,920
The Spain.

2
00:00:14,920 --> 00:00:29,560
This is the man in black.

3
00:00:29,560 --> 00:00:34,360
Here again to introduce Columbia's program, Suspense.

4
00:00:34,360 --> 00:00:39,760
Our distinguished star this evening is the stage and screen favorite, Mr. Paul Lupus,

5
00:00:39,760 --> 00:00:44,760
whose performance is in The Lady Vanishes, and in the stage production The Watch on the Rhine,

6
00:00:44,760 --> 00:00:47,160
you will recall with pleasure.

7
00:00:47,160 --> 00:00:51,760
Tonight's tale of Suspense is a story by John Dixon Carr,

8
00:00:51,760 --> 00:00:55,560
fire, burn, and cold and bubble.

9
00:00:55,560 --> 00:00:57,560
If you've been with us on these Tuesday nights,

10
00:00:57,560 --> 00:01:03,160
you will know that Suspense is compounded of mystery and suspicion and dangerous adventure.

11
00:01:03,160 --> 00:01:07,760
In this series, our tales calculated to intrigue you, to stir your nerves,

12
00:01:07,760 --> 00:01:14,360
to offer you a precarious situation and then withhold the solution until the last possible moment.

13
00:01:14,360 --> 00:01:18,160
And so with fire, burn, and cold and bubble,

14
00:01:18,160 --> 00:01:22,160
and the performance of Paul Lupus and the other members of our company,

15
00:01:22,160 --> 00:01:23,760
we again hope to keep you in.

16
00:01:23,760 --> 00:01:32,760
Jury Lane Theater presents the distinguished American actor,

17
00:01:32,760 --> 00:01:36,160
Myron Willard, in Shakespeare's Macbeth,

18
00:01:36,160 --> 00:01:52,360
with magic effects especially designed by Ludwig von Arnheim.

19
00:01:52,360 --> 00:01:57,060
Double, double, toil and trouble,

20
00:01:57,060 --> 00:02:09,160
fire, burn, and cold and bubble.

21
00:02:09,160 --> 00:02:13,960
Historic Drury Lane Theater, a relic of old London.

22
00:02:13,960 --> 00:02:17,960
On this site, in the cramped and crooked lanes of Ulwich,

23
00:02:17,960 --> 00:02:21,960
there has been a playhouse since Nell Gwynn sold oranges in the pit.

24
00:02:21,960 --> 00:02:27,560
The present theater, though modernized, is heavy and darkened with time.

25
00:02:27,560 --> 00:02:33,960
By daylight, it is a dinginess of red plush seats, haunted by old ghosts.

26
00:02:33,960 --> 00:02:38,760
But at night, when the lights bloom for some new production,

27
00:02:38,760 --> 00:02:43,360
when the murmur of a crowd fills the carpeted aisles, and the orchestra begins to tune up,

28
00:02:43,360 --> 00:02:48,960
it is kindled with that strange magic before the rise of the curtain.

29
00:02:48,960 --> 00:02:52,760
Oh, it's this way, sir. E12 and 13. Broderon, talk it.

30
00:02:52,760 --> 00:02:53,160
Thank you.

31
00:02:53,160 --> 00:02:55,760
No, madam, this is Roe E. Your seat's a G4.

32
00:02:55,760 --> 00:02:59,760
And backstage, where nerves crawl and there is a tendency to scream,

33
00:02:59,760 --> 00:03:03,360
the three witches of the play are huddled around the peephole in the curtain,

34
00:03:03,360 --> 00:03:05,360
looking out into the audience.

35
00:03:05,360 --> 00:03:11,360
They are hideous-looking creatures, these witches, in gray rags like cobwebs.

36
00:03:11,360 --> 00:03:13,360
But as they speak...

37
00:03:13,360 --> 00:03:15,760
Oh, dear, I am scared.

38
00:03:15,760 --> 00:03:17,360
Don't let it bother you, darling.

39
00:03:17,360 --> 00:03:19,760
You can't even see the audience when the floats are on.

40
00:03:19,760 --> 00:03:21,160
There's nothing to worry about.

41
00:03:21,160 --> 00:03:23,760
Nothing except the size of the teak at the box office.

42
00:03:23,760 --> 00:03:26,760
You won't even have to worry about that tonight. Look out there.

43
00:03:26,760 --> 00:03:29,560
You two are as shaking as much as I am. Now don't pretend.

44
00:03:29,560 --> 00:03:33,160
All right, all right. Everybody's jumpy on first nights.

45
00:03:33,160 --> 00:03:37,160
What I can't understand is why they want to use young girls as witches,

46
00:03:37,160 --> 00:03:40,360
and then make us talk in cracked voices as though we were 80.

47
00:03:40,360 --> 00:03:45,360
Double, double, toil and travel.

48
00:03:45,360 --> 00:03:49,760
Fire, burn and cauldron bubble.

49
00:03:49,760 --> 00:03:51,360
Oh, oh, what's that?

50
00:03:51,360 --> 00:03:54,560
Say, dear darling, it's only one of the ghost effects.

51
00:03:54,560 --> 00:03:56,960
You've been hearing it for weeks at rehearsal.

52
00:03:56,960 --> 00:04:00,760
I will say this for Martin Willard, as an actor and a manager too.

53
00:04:00,760 --> 00:04:04,160
He's the first one who's ever had a real professional magician

54
00:04:04,160 --> 00:04:06,760
to do the ghost effects of this ham show.

55
00:04:06,760 --> 00:04:08,360
Oh, are they, Celia? Look there.

56
00:04:08,360 --> 00:04:09,160
Where?

57
00:04:09,160 --> 00:04:12,560
Out in the audience in the second of the box on the left-hand side.

58
00:04:12,560 --> 00:04:14,360
Don't you see the woman who's just coming in?

59
00:04:14,360 --> 00:04:15,960
Yes, I can see her.

60
00:04:15,960 --> 00:04:18,360
Not a bad-looking bit of good for her age.

61
00:04:18,360 --> 00:04:19,760
What about her?

62
00:04:19,760 --> 00:04:21,760
But that's Marcia Blair.

63
00:04:21,760 --> 00:04:23,160
Marcia Blair?

64
00:04:23,160 --> 00:04:25,160
You don't mean you've never heard of her.

65
00:04:25,160 --> 00:04:27,360
I can't say I have either if it comes to that.

66
00:04:27,360 --> 00:04:29,360
Move over, Ivy. Give us a squint.

67
00:04:29,360 --> 00:04:32,360
Marcia Blair used to be Mr. Willard's leading lady.

68
00:04:32,360 --> 00:04:34,760
She was a very great actress 15 years ago.

69
00:04:34,760 --> 00:04:36,960
Oh, 15 years ago.

70
00:04:36,960 --> 00:04:39,360
She's had a terribly romantic history.

71
00:04:39,360 --> 00:04:42,560
Well, she's made lots of money and retired from the stage.

72
00:04:42,560 --> 00:04:45,360
Then she married some horrible no-good and...

73
00:04:45,360 --> 00:04:47,760
Do you see that tall grey-haired man standing beside her?

74
00:04:47,760 --> 00:04:49,960
Well, he doesn't look much like a no-good.

75
00:04:49,960 --> 00:04:52,360
That's not the man I mean, Celia.

76
00:04:52,360 --> 00:04:54,160
That's Howard White, her second husband.

77
00:04:54,160 --> 00:04:54,960
Oh.

78
00:04:54,960 --> 00:04:57,560
They say he loved her for years and followed her about

79
00:04:57,560 --> 00:04:59,760
and practically worshipped her.

80
00:04:59,760 --> 00:05:02,760
But she was married to this no-good and wouldn't get a divorce.

81
00:05:02,760 --> 00:05:04,960
Then the no-good died, I suppose,

82
00:05:04,960 --> 00:05:08,160
so Marcia Blair and her faithful Howard got married.

83
00:05:08,160 --> 00:05:09,360
Yes.

84
00:05:09,360 --> 00:05:13,160
I remember reading in the paper that they'd been married one year tonight.

85
00:05:13,160 --> 00:05:15,360
I... I expect they're very happy.

86
00:05:15,360 --> 00:05:18,960
Well, I'd be happy, too, if I had a mink coat and a string of pearls like that.

87
00:05:18,960 --> 00:05:20,760
Well, you've got to admit she's beautiful.

88
00:05:20,760 --> 00:05:23,760
All right, Katie, if you say so.

89
00:05:23,760 --> 00:05:26,560
I used to go and see her act when I was a little girl.

90
00:05:26,560 --> 00:05:29,560
She... she was kind of an idol.

91
00:05:29,560 --> 00:05:33,360
I wonder what they're saying to each other up in that box now.

92
00:05:33,360 --> 00:05:47,760
I wonder what they're saying.

93
00:05:47,760 --> 00:05:51,160
Marcia, dear, I wish you wouldn't be so uneasy.

94
00:05:51,160 --> 00:05:52,760
Nothing can happen to you here.

95
00:05:52,760 --> 00:05:54,760
You're uneasy yourself, Howard.

96
00:05:54,760 --> 00:05:56,760
Yes, I suppose I am a little.

97
00:05:56,760 --> 00:06:01,160
Howard, I know I shouldn't be talking like this on our first anniversary,

98
00:06:01,160 --> 00:06:02,960
but that's what worries me.

99
00:06:02,960 --> 00:06:04,760
What if Barry isn't dead?

100
00:06:04,760 --> 00:06:06,160
What if he isn't dead?

101
00:06:06,160 --> 00:06:07,960
Oh, listen to me, darling.

102
00:06:07,960 --> 00:06:11,560
Your late husband, heaven condemn his soul,

103
00:06:11,560 --> 00:06:13,360
died in New York more than a year ago.

104
00:06:13,360 --> 00:06:14,560
We have proof of that.

105
00:06:14,560 --> 00:06:16,160
Well, then who wrote those letters to me?

106
00:06:16,160 --> 00:06:17,360
I don't know, dear.

107
00:06:17,360 --> 00:06:18,560
Somebody playing a joke on you.

108
00:06:18,560 --> 00:06:19,560
Joke?

109
00:06:19,560 --> 00:06:23,160
If you marry him, Marcia, you won't be alive a year from then.

110
00:06:23,160 --> 00:06:23,760
Joke.

111
00:06:23,760 --> 00:06:26,960
But you're married to me, my dear, and you are alive.

112
00:06:26,960 --> 00:06:29,560
Shall I quote you something from another play, Howard?

113
00:06:29,560 --> 00:06:30,560
Well...

114
00:06:30,560 --> 00:06:33,160
The ides of March are come.

115
00:06:33,160 --> 00:06:36,360
Aye, Caesar, but not gone.

116
00:06:36,360 --> 00:06:37,960
And it's still two hours.

117
00:06:37,960 --> 00:06:40,360
Two hours to the time we were actually married.

118
00:06:40,360 --> 00:06:41,760
Oh, look here, dear.

119
00:06:41,760 --> 00:06:44,160
This is carrying an obsession too far.

120
00:06:44,160 --> 00:06:46,960
It would be just like Barry to wait until the last moment,

121
00:06:46,960 --> 00:06:48,360
just to make it worse.

122
00:06:48,360 --> 00:06:49,360
You knew him.

123
00:06:49,360 --> 00:06:50,760
Yes, I knew him.

124
00:06:50,760 --> 00:06:51,960
He was a genius.

125
00:06:51,960 --> 00:06:53,360
I suppose so.

126
00:06:53,360 --> 00:06:57,160
As a mere businessman, I never quite understood this theatrical temperament,

127
00:06:57,160 --> 00:06:58,560
except yours, of course.

128
00:06:58,560 --> 00:07:01,760
Barry was a greater actor than Myron Willard will ever be.

129
00:07:01,760 --> 00:07:05,560
Barry could play anything, from a cockney to King Lear.

130
00:07:05,560 --> 00:07:07,960
His skill at make-up wasn't merely good.

131
00:07:07,960 --> 00:07:09,760
It was terrifying.

132
00:07:09,760 --> 00:07:11,960
Oh, Howard, I am frightened.

133
00:07:11,960 --> 00:07:14,560
Suppose he's managed to get close to us tonight and...

134
00:07:14,560 --> 00:07:17,560
and yet we can't see him.

135
00:07:17,560 --> 00:07:19,560
Well, the music started, Marcia.

136
00:07:19,560 --> 00:07:21,160
I... I shall have to go.

137
00:07:21,160 --> 00:07:23,360
Must you go, Howard? Really?

138
00:07:23,360 --> 00:07:25,360
If I break this appointment with Ferndale, dear,

139
00:07:25,360 --> 00:07:26,960
the deal will be called off.

140
00:07:26,960 --> 00:07:29,360
And since I haven't got too much backing anyway, I...

141
00:07:29,360 --> 00:07:32,160
All right, dear. I understand.

142
00:07:32,160 --> 00:07:32,960
Go ahead.

143
00:07:32,960 --> 00:07:34,360
Unless you wanted to come with me.

144
00:07:34,360 --> 00:07:36,360
And Miss Myron's opening tonight?

145
00:07:36,360 --> 00:07:37,560
Oh, I couldn't do that.

146
00:07:37,560 --> 00:07:39,960
I tell you, you'll be perfectly safe here, dear.

147
00:07:39,960 --> 00:07:42,360
Of course, Howard. I know that.

148
00:07:42,360 --> 00:07:45,960
You're in full view of 3,000 people. Nobody could attack you.

149
00:07:45,960 --> 00:07:48,160
The only door to this box is guarded.

150
00:07:48,160 --> 00:07:51,160
Outside that door will be Miss Fenton, who's devoted to you,

151
00:07:51,160 --> 00:07:53,560
and the chauffeur who's even more devoted to you.

152
00:07:53,560 --> 00:07:54,760
What could happen, dear?

153
00:07:54,760 --> 00:07:56,560
Nothing, of course.

154
00:07:56,560 --> 00:07:58,960
And I'd prefer to be alone anyway.

155
00:07:58,960 --> 00:08:00,360
Yes, I rather guess that...

156
00:08:00,360 --> 00:08:01,760
Oh, please, dear.

157
00:08:01,760 --> 00:08:04,160
It's just that I can't endure anybody being with me

158
00:08:04,160 --> 00:08:06,160
when I'm watching a great play.

159
00:08:06,160 --> 00:08:08,360
But that doesn't include you, darling.

160
00:08:08,360 --> 00:08:10,760
Then if you'll accept these, madam,

161
00:08:10,760 --> 00:08:13,160
in honor of our first anniversary...

162
00:08:13,160 --> 00:08:14,760
Oh, Howard!

163
00:08:14,760 --> 00:08:16,360
Well, they're lovely.

164
00:08:16,360 --> 00:08:17,960
Of course I'll accept them.

165
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
And here's a program.

166
00:08:19,960 --> 00:08:21,560
Got everything else you need?

167
00:08:21,560 --> 00:08:23,360
Yes. Yes, I think so.

168
00:08:23,360 --> 00:08:26,360
I'll just open the door to the passage to make sure I'll watch dogs around,

169
00:08:26,360 --> 00:08:27,560
and guard.

170
00:08:27,560 --> 00:08:29,560
Yes, they're out there all right.

171
00:08:29,560 --> 00:08:31,160
Good night, master.

172
00:08:31,160 --> 00:08:32,760
See you in an hour or two.

173
00:08:32,760 --> 00:08:34,960
Good night, Howard, and good luck.

174
00:08:36,560 --> 00:08:37,960
Miss Fenton, Bradley.

175
00:08:37,960 --> 00:08:39,360
Yes, Mr. White.

176
00:08:39,360 --> 00:08:40,960
Is there anything wrong?

177
00:08:40,960 --> 00:08:43,160
Miss Fenton, you've been my wife's companion secretary

178
00:08:43,160 --> 00:08:44,560
for five or six years.

179
00:08:44,560 --> 00:08:47,160
Yes, Mr. White, and I've loved every minute of it.

180
00:08:47,160 --> 00:08:50,360
And you, Bradley, you haven't been my chauffeur for quite so long,

181
00:08:50,360 --> 00:08:52,360
but they tell me you're an ex-wrestler.

182
00:08:52,360 --> 00:08:53,560
That's right, she.

183
00:08:53,560 --> 00:08:55,960
Champion of the Shore Ditch Athletic Club.

184
00:08:55,960 --> 00:08:58,360
And in me prime, though I says it shouldn't,

185
00:08:58,360 --> 00:09:00,560
as good a man as ever climbs through the ropes.

186
00:09:00,560 --> 00:09:02,160
Now, you know your instructions badly.

187
00:09:02,160 --> 00:09:03,360
Yeah, trust me, sir.

188
00:09:03,360 --> 00:09:06,960
Nobody gets into this here box tonight unless it's over my dead body.

189
00:09:06,960 --> 00:09:09,360
Nothing must happen, do you understand? Nothing.

190
00:09:09,360 --> 00:09:11,560
Please, you're as white as paper.

191
00:09:11,560 --> 00:09:14,960
As for you, Miss Fenton, I'm afraid it's a little awkward.

192
00:09:14,960 --> 00:09:17,560
I know I ought to ask you to go in and join, Marcia, but this...

193
00:09:17,560 --> 00:09:19,760
You needn't apologize, Mr. White.

194
00:09:19,760 --> 00:09:21,760
I know she doesn't want company.

195
00:09:21,760 --> 00:09:24,760
She'll be leaning forward with her elbows on the box rail,

196
00:09:24,760 --> 00:09:26,560
just as she always does.

197
00:09:26,560 --> 00:09:28,360
She isn't merely watching a play.

198
00:09:28,360 --> 00:09:30,160
She's acting, Lady Macbeth.

199
00:09:30,160 --> 00:09:32,560
Every line, every gesture.

200
00:09:32,560 --> 00:09:34,360
And I don't mean to disturb her.

201
00:09:34,360 --> 00:09:36,360
You won't leave this door, either of you.

202
00:09:36,360 --> 00:09:38,960
You trust me, sir. If...

203
00:09:38,960 --> 00:09:40,560
Oh, no.

204
00:09:40,560 --> 00:09:41,560
Anything wrong, Bradley?

205
00:09:41,560 --> 00:09:44,960
It is a very rummy-looking cove coming along the passage, sir,

206
00:09:44,960 --> 00:09:47,960
wearing a big black cloak with a red lining.

207
00:09:47,960 --> 00:09:51,160
Oh, that man, Bradley, that's only her von Ahlenheim.

208
00:09:51,160 --> 00:09:54,360
He's a professional magician and escape artist.

209
00:09:54,360 --> 00:09:56,560
I was just wondering... Excuse me, please.

210
00:09:56,560 --> 00:09:59,560
Don't worry, Mr. White. We'll look after her.

211
00:09:59,560 --> 00:10:02,560
Von Ahlenheim. I say von Ahlenheim.

212
00:10:02,560 --> 00:10:04,560
Thou canst not say I did it.

213
00:10:04,560 --> 00:10:06,160
Never shake the gory luxe at me.

214
00:10:06,160 --> 00:10:07,560
I beg your pardon.

215
00:10:07,560 --> 00:10:09,160
And I beg yours, my friend.

216
00:10:09,160 --> 00:10:11,960
I was merely quoting a line from the play.

217
00:10:11,960 --> 00:10:13,760
You are not leaving the theater.

218
00:10:13,760 --> 00:10:15,560
Surely not walking out on Macbeth.

219
00:10:15,560 --> 00:10:16,760
I'm afraid I've got to.

220
00:10:16,760 --> 00:10:18,360
Oh, that's a pity, my friend.

221
00:10:18,360 --> 00:10:22,160
You will miss some of my best effects, to say nothing of Shakespeare's.

222
00:10:22,160 --> 00:10:24,360
When Banko's ghost appears at the table.

223
00:10:24,360 --> 00:10:26,560
I don't want to hear any more about ghosts, thanks.

224
00:10:26,560 --> 00:10:28,560
Banko's or anybody else's.

225
00:10:28,560 --> 00:10:31,560
I imagine you mean your wife's late husband.

226
00:10:31,560 --> 00:10:33,160
You've heard about it then?

227
00:10:33,160 --> 00:10:36,160
Yes, your wife has told me a good deal.

228
00:10:36,160 --> 00:10:37,560
She seems to think that in my profession,

229
00:10:37,560 --> 00:10:41,160
I might have some charm over demons or spell against ghosts.

230
00:10:41,160 --> 00:10:43,960
You know, von Ahlenheim, in a muddled kind of way,

231
00:10:43,960 --> 00:10:46,160
that's what I've been wondering myself.

232
00:10:46,160 --> 00:10:49,760
Unfortunately, no. I am all too human.

233
00:10:49,760 --> 00:10:51,960
But your problem interests me.

234
00:10:51,960 --> 00:10:53,560
And I confess, it worries me.

235
00:10:53,560 --> 00:10:56,160
What is you? What about me?

236
00:10:56,160 --> 00:11:00,360
As I understand it, her first husband was a half-made American actor,

237
00:11:00,360 --> 00:11:04,160
who later went completely mad and died in New York.

238
00:11:04,160 --> 00:11:05,360
His, uh...

239
00:11:05,360 --> 00:11:06,960
Oh, what's the word I want?

240
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
Our obsession?

241
00:11:07,960 --> 00:11:09,360
That's it, obsession.

242
00:11:09,360 --> 00:11:11,360
His obsession was Marcia Blair's eyes.

243
00:11:11,360 --> 00:11:13,760
Yes, always her eyes.

244
00:11:13,760 --> 00:11:15,160
They seem to hypnotize him.

245
00:11:15,160 --> 00:11:16,760
It is not new, you know.

246
00:11:16,760 --> 00:11:19,160
You'll find the same motif, the eyes of a beautiful woman,

247
00:11:19,160 --> 00:11:21,760
all through the works of Edgar Allan Poe.

248
00:11:21,760 --> 00:11:24,960
Then, as I understand it, after this man's death,

249
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
she began to receive a series of letters.

250
00:11:26,960 --> 00:11:29,360
Foul letters, apparently, written by him,

251
00:11:29,360 --> 00:11:32,160
and threatening her with some rather horrible form of death,

252
00:11:32,160 --> 00:11:32,960
if she married you.

253
00:11:32,960 --> 00:11:34,360
I tell you, Barry Lake is dead.

254
00:11:34,360 --> 00:11:35,760
He can't get a part of his coffin.

255
00:11:35,760 --> 00:11:38,360
Oh, getting out of coffins, my friend, is not so difficult.

256
00:11:38,360 --> 00:11:39,360
I have done it myself.

257
00:11:39,360 --> 00:11:41,560
Oh, please stop joking, von Ahlenheim.

258
00:11:41,560 --> 00:11:43,760
You don't happen to be dead.

259
00:11:43,760 --> 00:11:47,360
True. There is that small difference.

260
00:11:47,360 --> 00:11:48,560
Um...

261
00:11:48,560 --> 00:11:50,760
Is your wife here in the theater tonight?

262
00:11:50,760 --> 00:11:53,560
Yes. She wouldn't have come here except that it's

263
00:11:53,560 --> 00:11:56,160
Maron Willard's first night, and we haven't seen Maron,

264
00:11:56,160 --> 00:11:58,160
either of us, in years.

265
00:11:58,160 --> 00:11:59,560
She's back there in box, indeed.

266
00:11:59,560 --> 00:12:00,760
So I hear.

267
00:12:00,760 --> 00:12:05,360
I was hoping that you might invite me to share the box.

268
00:12:05,360 --> 00:12:08,560
Look here, old man, I don't want to seem inhospitable,

269
00:12:08,560 --> 00:12:10,960
but she doesn't want company.

270
00:12:10,960 --> 00:12:12,360
Well, that's about it.

271
00:12:12,360 --> 00:12:15,760
Well, then walk back a little distance with me, this way,

272
00:12:15,760 --> 00:12:19,160
so that you can see the stage from the back of the dress circle.

273
00:12:19,160 --> 00:12:22,560
Now, the orchestra has stopped, and they'll ring up in a moment.

274
00:12:22,560 --> 00:12:24,160
There. Look at it.

275
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
Look at what?

276
00:12:25,160 --> 00:12:26,760
The stage, men.

277
00:12:26,760 --> 00:12:28,160
The lights have gone out.

278
00:12:28,160 --> 00:12:32,160
All except the dim yellow footlights shining at the curtain.

279
00:12:32,160 --> 00:12:35,560
The last cough, the last murmur, the last rustle of program

280
00:12:35,560 --> 00:12:38,960
dies away in one vast breathing hush.

281
00:12:38,960 --> 00:12:40,560
The curtain goes up.

282
00:12:40,560 --> 00:12:43,160
It goes my arm, von Ahlenheim. I've got to leave.

283
00:12:43,160 --> 00:12:45,760
Now, what are the stage directions?

284
00:12:45,760 --> 00:12:48,760
Desert place, thunder and lightning.

285
00:12:48,760 --> 00:12:50,560
Enter three witches.

286
00:12:55,560 --> 00:12:59,160
When shall we meet again?

287
00:12:59,160 --> 00:13:02,760
Is the sun not rising or in rain?

288
00:13:02,760 --> 00:13:05,960
When indeed. I wonder.

289
00:13:05,960 --> 00:13:07,560
May I beg your pardon, von Ahlenheim?

290
00:13:07,560 --> 00:13:09,760
No, it was nothing.

291
00:13:09,760 --> 00:13:12,560
That will be the fact of the sun.

292
00:13:12,560 --> 00:13:15,960
Where the place of the deep fair

293
00:13:15,960 --> 00:13:36,760
chases your shadow away will show upon you a face of

294
00:13:36,760 --> 00:13:43,760
darkness and a dark slave.

295
00:13:43,960 --> 00:13:45,560
A feast!

296
00:13:45,560 --> 00:13:58,160
In the London newspapers for that year 1936, you may read how Myron Willard triumphed at

297
00:13:58,160 --> 00:14:00,200
Drury Lane as Macbeth.

298
00:14:00,200 --> 00:14:07,520
But tonight, as the clock ticks on, there is another drama in the dimly lighted corridor

299
00:14:07,520 --> 00:14:10,360
outside Box D.

300
00:14:10,360 --> 00:14:16,320
There sits Miss Louise Fenton, Marcia Blair's companion secretary.

301
00:14:16,320 --> 00:14:23,120
Beside her, burly and broken-nosed, is Big Jim Bradley, the ex-wrestler.

302
00:14:23,120 --> 00:14:26,120
And when more than half an hour has passed...

303
00:14:26,120 --> 00:14:29,120
There's the applause, Jim.

304
00:14:29,120 --> 00:14:31,960
That was for the end of the first act.

305
00:14:31,960 --> 00:14:32,960
Yes, I hear it.

306
00:14:32,960 --> 00:14:33,960
Nothing's happened.

307
00:14:33,960 --> 00:14:36,800
But take my word for it, nothing's going to happen.

308
00:14:36,800 --> 00:14:39,520
Oh, she's such a likeable person, Jim.

309
00:14:39,520 --> 00:14:41,800
And I think one of our greatest Shakespearean actresses.

310
00:14:41,800 --> 00:14:45,320
I don't much care for this Shakespeare business, Miss.

311
00:14:45,320 --> 00:14:47,480
You give me a good movie with gangsters in it.

312
00:14:47,480 --> 00:14:48,480
That's my style.

313
00:14:48,480 --> 00:14:50,320
Oh, you don't understand, Jim.

314
00:14:50,320 --> 00:14:56,000
I've seen her as Juliet, as Ragland, as Portia, in our own drawing room without any props.

315
00:14:56,000 --> 00:14:58,120
I've heard her as Lady Macbeth, too.

316
00:14:58,120 --> 00:14:59,560
You should see her eyes.

317
00:14:59,560 --> 00:15:00,560
Her eyes, Miss?

318
00:15:00,560 --> 00:15:04,800
Yes, you should see her eyes when she delivers that speech.

319
00:15:04,800 --> 00:15:08,480
The raven himself is horse that croaks the fatal end...

320
00:15:08,480 --> 00:15:10,240
Miss, look there.

321
00:15:10,240 --> 00:15:11,240
What is it?

322
00:15:11,240 --> 00:15:14,440
That foreign-looking cove in the black cape coming along the passage.

323
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
Now, easy.

324
00:15:15,440 --> 00:15:16,440
I beg your pardon.

325
00:15:16,440 --> 00:15:19,440
You are Miss Louise Fenton, aren't you?

326
00:15:19,440 --> 00:15:21,120
Yes, my name is Fenton.

327
00:15:21,120 --> 00:15:22,120
What is it?

328
00:15:22,120 --> 00:15:24,720
I am looking for Arnheim, a friend of Mr. White's.

329
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
And I must see Marcia Blair at once.

330
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
No, you don't, Governor.

331
00:15:27,200 --> 00:15:28,200
You're not going in there.

332
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
Why not?

333
00:15:29,200 --> 00:15:30,920
Because nobody goes in there.

334
00:15:30,920 --> 00:15:32,360
Not if it was the King himself.

335
00:15:32,360 --> 00:15:33,360
That's all this.

336
00:15:33,360 --> 00:15:35,400
Now, listen to me, both of you.

337
00:15:35,400 --> 00:15:39,960
When the lights went on, I happened to be looking at Box D from the other side of the

338
00:15:39,960 --> 00:15:40,960
theatre.

339
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
And I think there is something wrong.

340
00:15:42,960 --> 00:15:45,160
But there can't be anything wrong.

341
00:15:45,160 --> 00:15:47,720
Jim Bradley and I have been sitting here the whole time.

342
00:15:47,720 --> 00:15:49,000
Except, of course...

343
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Except when?

344
00:15:50,000 --> 00:15:52,440
Well, except when I went in there for a few seconds.

345
00:15:52,440 --> 00:15:54,360
You went in there, Miss Fenton?

346
00:15:54,360 --> 00:15:55,840
May I ask when that was?

347
00:15:55,840 --> 00:15:59,000
Well, it was after Mr. White had gone and just before the play started.

348
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
I went in to ask if she wanted anything.

349
00:16:01,200 --> 00:16:03,080
She said she didn't, so I came out again.

350
00:16:03,080 --> 00:16:06,280
Bradley's been with me all the time, except when he went to get a drink of water up the

351
00:16:06,280 --> 00:16:07,280
corridor.

352
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
That's just true as Goshbrook, Captain.

353
00:16:08,280 --> 00:16:10,280
One moment, and listen to me.

354
00:16:10,280 --> 00:16:12,680
Marcia Blair is leaning forward across the railing of the box.

355
00:16:12,680 --> 00:16:15,080
Oh, but that's nothing, Herr von Arnheim.

356
00:16:15,080 --> 00:16:16,920
That's the way she always is.

357
00:16:16,920 --> 00:16:21,760
Does she always fall forward with her arms held straight out and her head down on her

358
00:16:21,760 --> 00:16:22,760
arms?

359
00:16:22,760 --> 00:16:23,760
Better be careful, Miss.

360
00:16:23,760 --> 00:16:24,760
It's a trick.

361
00:16:24,760 --> 00:16:25,760
Trick?

362
00:16:25,760 --> 00:16:28,160
Why not open the door and see for yourselves?

363
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
Would that do any harm?

364
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
No, I...

365
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
I suppose it wouldn't, but...

366
00:16:31,160 --> 00:16:34,400
Oh, there must be some mistake.

367
00:16:34,400 --> 00:16:36,240
We haven't heard a sound from in there.

368
00:16:36,240 --> 00:16:38,320
There couldn't be anything wrong.

369
00:16:38,320 --> 00:16:40,200
You open the door, Miss Fenton.

370
00:16:40,200 --> 00:16:43,880
I'm going to hold tight to this gentleman just in case.

371
00:16:43,880 --> 00:16:45,880
Quiet, please.

372
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
Quiet.

373
00:16:46,880 --> 00:16:49,920
What is it, Miss?

374
00:16:49,920 --> 00:16:52,360
Walk in there with me, both of you.

375
00:16:52,360 --> 00:16:54,440
Please go carefully as though nothing were wrong.

376
00:16:54,440 --> 00:16:56,440
We don't want to attract attention.

377
00:16:56,440 --> 00:16:57,440
Now.

378
00:16:57,440 --> 00:16:58,440
Herr von Arnheim.

379
00:16:58,440 --> 00:17:01,440
There's blood all over her face.

380
00:17:01,440 --> 00:17:02,440
Yes.

381
00:17:02,440 --> 00:17:07,440
And don't begin screaming again, Miss Fenton, when I tell you she's dead.

382
00:17:07,440 --> 00:17:08,440
Bradley.

383
00:17:08,440 --> 00:17:09,440
Yes, sir?

384
00:17:09,440 --> 00:17:12,840
Pick Miss Blair's body up and carry her out into the corridor.

385
00:17:12,840 --> 00:17:16,360
In another minute we'll have the whole theater wanting to know what's wrong.

386
00:17:16,360 --> 00:17:17,360
All right, sir.

387
00:17:17,360 --> 00:17:18,360
You win.

388
00:17:18,360 --> 00:17:21,280
But what about the people in the other boxes?

389
00:17:21,280 --> 00:17:22,280
Won't they see?

390
00:17:22,280 --> 00:17:24,280
They've gone down to the bar to get a drink.

391
00:17:24,280 --> 00:17:25,280
They won't see anything.

392
00:17:25,280 --> 00:17:26,280
Hurry.

393
00:17:26,280 --> 00:17:31,280
She ain't no lightweight, the poor lady, ain't she?

394
00:17:31,280 --> 00:17:34,640
Steady does it.

395
00:17:34,640 --> 00:17:35,640
Hold the door open.

396
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
That's got it.

397
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
Now, close the door.

398
00:17:37,640 --> 00:17:40,640
Shall I put her down on the floor, carefully?

399
00:17:40,640 --> 00:17:41,640
Yes, better do that.

400
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
I never took those threats seriously.

401
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
That's what I blame myself for.

402
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
And if something did happen, well, I thought he'd attack her.

403
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
I never thought he'd hide away across the theater and fire a shot.

404
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
And you were correct.

405
00:17:46,640 --> 00:17:47,640
I was right.

406
00:17:47,640 --> 00:17:48,640
I was right.

407
00:17:48,640 --> 00:17:49,640
I was right.

408
00:17:49,640 --> 00:17:50,640
I was right.

409
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
I was right.

410
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
I was right.

411
00:17:52,640 --> 00:17:53,640
I was right.

412
00:17:53,640 --> 00:17:54,640
I was right.

413
00:17:54,640 --> 00:17:55,640
I was right.

414
00:17:55,640 --> 00:17:56,640
M私 obaire wanted a shot.

415
00:17:56,640 --> 00:17:58,160
And you were quite right, miss Fenton.

416
00:17:58,160 --> 00:17:59,500
Marcia Blair was not shot.

417
00:17:59,500 --> 00:18:01,300
She wasn't shot.

418
00:18:01,300 --> 00:18:02,300
No.

419
00:18:02,300 --> 00:18:03,300
Take a look at the wound.

420
00:18:03,300 --> 00:18:04,400
Oh I can't look at it.

421
00:18:04,400 --> 00:18:06,160
She was stabbed.

422
00:18:06,160 --> 00:18:10,120
Stabbed through the right eye with a narrow sharp blade, which entered her brain and killed

423
00:18:10,120 --> 00:18:11,120
her instantly.

424
00:18:11,120 --> 00:18:14,340
Not a pretty death, but a quick one.

425
00:18:14,340 --> 00:18:15,520
You seem to know a lot about this governor.

426
00:18:15,520 --> 00:18:17,280
Perhaps I do, my friend.

427
00:18:17,280 --> 00:18:19,600
And perhaps I can guess a lot more.

428
00:18:19,600 --> 00:18:22,700
You mean somebody stood out there and threw a knife at her?

429
00:18:22,700 --> 00:18:24,700
Like a ready music all turn?

430
00:18:24,700 --> 00:18:26,700
No, I don't mean that either.

431
00:18:26,700 --> 00:18:28,700
There's no knife in the wound and none in the box.

432
00:18:28,700 --> 00:18:30,700
The murderer took it away.

433
00:18:30,700 --> 00:18:31,700
Took it away?

434
00:18:31,700 --> 00:18:32,700
Exactly.

435
00:18:32,700 --> 00:18:34,700
Halfon Arnheim, please wait.

436
00:18:34,700 --> 00:18:36,700
You're not saying someone climbed up from outside.

437
00:18:36,700 --> 00:18:38,700
Twenty or thirty feet from the floor

438
00:18:38,700 --> 00:18:42,700
and stabbed poor Marcia in full sight of three thousand people.

439
00:18:42,700 --> 00:18:44,700
That, Miss Fenton, is what the evidence seems to indicate.

440
00:18:44,700 --> 00:18:46,700
But it's impossible.

441
00:18:46,700 --> 00:18:48,700
Yet it happened. There is Marcia Blair's body.

442
00:18:48,700 --> 00:18:50,700
What's that?

443
00:18:50,700 --> 00:18:52,700
The warning bell for the second act.

444
00:18:52,700 --> 00:18:54,700
People will be coming back here any minute.

445
00:18:54,700 --> 00:18:56,700
What are we going to do?

446
00:19:08,700 --> 00:19:10,700
I am a man of fear.

447
00:19:10,700 --> 00:19:12,700
To be strong before young Marcia's feet

448
00:19:12,700 --> 00:19:14,700
and to be patient with the rabble's curse.

449
00:19:14,700 --> 00:19:18,700
A woman who would be confident in our cause

450
00:19:18,700 --> 00:19:22,700
being of no woman born yet, I will try the last.

451
00:19:22,700 --> 00:19:26,700
Before my body I throw my water like shield.

452
00:19:26,700 --> 00:19:29,700
Lay on that dust and damn people that first cry,

453
00:19:29,700 --> 00:19:31,700
hold enough.

454
00:19:42,700 --> 00:19:44,700
A clause, a claim, triumph.

455
00:19:44,700 --> 00:19:46,700
Myron Willard is Macbeth.

456
00:19:46,700 --> 00:19:48,700
Helen Gale is Lady Macbeth.

457
00:19:48,700 --> 00:19:52,700
Magical effects by Ludwig van Arnhem.

458
00:19:52,700 --> 00:19:56,700
Very few persons knew that there is a dead woman in the theatre.

459
00:19:56,700 --> 00:20:00,700
But at the end of the play, it is a different story.

460
00:20:00,700 --> 00:20:04,700
The crowd files out, past a cordon of police.

461
00:20:04,700 --> 00:20:06,700
The lights are extinguished.

462
00:20:06,700 --> 00:20:11,700
The great theatre is dark and mumbling with echoes.

463
00:20:11,700 --> 00:20:14,700
See the stage now?

464
00:20:14,700 --> 00:20:16,700
Only the theatre is dark.

465
00:20:16,700 --> 00:20:18,700
The theatre is dark.

466
00:20:18,700 --> 00:20:20,700
The theatre is dark.

467
00:20:20,700 --> 00:20:22,700
The theatre is dark.

468
00:20:22,700 --> 00:20:24,700
The theatre is dark.

469
00:20:24,700 --> 00:20:26,700
The theatre is dark.

470
00:20:26,700 --> 00:20:28,700
The theatre is dark.

471
00:20:28,700 --> 00:20:30,700
The theatre is dark.

472
00:20:30,700 --> 00:20:32,700
Only the great theatre is salt.

473
00:20:32,700 --> 00:20:34,700
Is the theatre dark?

474
00:20:34,700 --> 00:20:36,700
The theatre is dark.

475
00:20:36,700 --> 00:20:38,700
Only the theatre is black.

476
00:20:38,700 --> 00:20:40,700
Only the Takeshi building.

477
00:20:40,700 --> 00:20:56,700
The theatre is dark.

478
00:20:56,700 --> 00:21:00,500
Howard. Howard White.

479
00:21:00,500 --> 00:21:02,700
Confounded, man. Can't you hear what I'm saying?

480
00:21:02,700 --> 00:21:04,200
Excuse me, madame. I...

481
00:21:04,200 --> 00:21:05,700
This is almost finished.

482
00:21:05,700 --> 00:21:07,500
Not that I'm blaming you, old man.

483
00:21:07,500 --> 00:21:08,700
Thank you, madame.

484
00:21:08,700 --> 00:21:11,700
It's traditional, you know, that Macbeth's an unlucky play.

485
00:21:11,700 --> 00:21:14,200
But up to the very end, I thought I'd never done better.

486
00:21:14,200 --> 00:21:16,700
Eleven curtain calls. No, twelve.

487
00:21:16,700 --> 00:21:18,700
How did you like my tomorrow-on-tomorrow speech?

488
00:21:18,700 --> 00:21:21,700
I'm sorry, madame. I'm afraid I didn't hear it.

489
00:21:21,700 --> 00:21:23,700
Yes, poor old Narsha.

490
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
She'd have heard it.

491
00:21:24,700 --> 00:21:28,700
Yes, poor old Narsha. She'd have hated to die like that.

492
00:21:28,700 --> 00:21:31,200
Narsha was proud of her eyes.

493
00:21:31,200 --> 00:21:34,700
Always nearsighted as an owl, but too vain to wear glasses.

494
00:21:36,700 --> 00:21:39,700
There's Von Arnheim looking at us from under the castle archway.

495
00:21:40,700 --> 00:21:42,700
Von Arnheim!

496
00:21:48,700 --> 00:21:50,700
Did you call me, my friend?

497
00:21:50,700 --> 00:21:53,700
You're rather difficult to recognize under all that Macbeth make-up.

498
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
Yes, I was just thinking the same thing.

499
00:21:55,700 --> 00:21:57,700
Never mind that.

500
00:21:57,700 --> 00:21:59,700
Where are the police now?

501
00:21:59,700 --> 00:22:01,700
At the moment, Mr. Wheeler, the police are in your dressing room.

502
00:22:01,700 --> 00:22:03,700
They are using it for questioning.

503
00:22:03,700 --> 00:22:05,700
No reception tonight, of course.

504
00:22:05,700 --> 00:22:09,700
No, but I thought you might be interested in two items of information

505
00:22:09,700 --> 00:22:11,700
that police have just discovered.

506
00:22:11,700 --> 00:22:13,700
Well, go on.

507
00:22:13,700 --> 00:22:15,700
We had a fairly full house tonight, I believe.

508
00:22:15,700 --> 00:22:17,700
Fairly full. Every seat was reserved.

509
00:22:17,700 --> 00:22:19,700
Reserved, yes, but not occupied.

510
00:22:19,700 --> 00:22:20,700
I don't follow you.

511
00:22:20,700 --> 00:22:23,700
One box on the ground floor, box E, to be exact, was empty.

512
00:22:23,700 --> 00:22:25,700
Reserved and paid for, but empty.

513
00:22:25,700 --> 00:22:29,700
And box E, oddly enough, was just underneath the one occupied by Marcia Blair.

514
00:22:29,700 --> 00:22:33,700
Well, the same. I still don't see quite what you're...

515
00:22:33,700 --> 00:22:36,700
Now, our next item of information comes from an usher.

516
00:22:36,700 --> 00:22:40,700
An outside-eye seat in the stores, very close to that empty box, was occupied

517
00:22:40,700 --> 00:22:45,700
by a very curious stranger who arrived late in the dark and slipped out again

518
00:22:45,700 --> 00:22:47,700
by a nearby exit a few minutes afterwards.

519
00:22:47,700 --> 00:22:49,700
Just one moment, Von Arnheim.

520
00:22:49,700 --> 00:22:53,700
Are you saying the stranger climbed up and attacked Marcia in full view of the audience?

521
00:22:53,700 --> 00:22:57,700
No, my friend. The murderer did not approach from that direction.

522
00:22:57,700 --> 00:23:01,700
Then he must have reached Marcia through the door, guarded by Bradley and Miss Fenton?

523
00:23:01,700 --> 00:23:03,700
No, not from that direction either.

524
00:23:03,700 --> 00:23:06,700
I've found it, man. It must have been one way or the other.

525
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
Not necessarily.

526
00:23:07,700 --> 00:23:09,700
Tell me how. Don't you think I've got enough troubles already

527
00:23:09,700 --> 00:23:12,700
without this nightmare on top of it?

528
00:23:12,700 --> 00:23:14,700
Hef von Arnheim! Hef von Arnheim!

529
00:23:14,700 --> 00:23:17,700
You must take it easy, Miss Fenton. You must not excite yourself.

530
00:23:17,700 --> 00:23:19,700
Have the police been... Yes. Look, you've got to help me.

531
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
They won't believe me.

532
00:23:20,700 --> 00:23:23,700
They won't believe the young lady, sir, and that's a fact.

533
00:23:23,700 --> 00:23:29,700
I've tried to help her all I can, but there's things I can swear to and things I can't.

534
00:23:29,700 --> 00:23:31,700
You see, I did go into that box.

535
00:23:31,700 --> 00:23:33,700
Oh, just for a couple of seconds, I admitted,

536
00:23:33,700 --> 00:23:35,700
but no other person went in or could have got in.

537
00:23:35,700 --> 00:23:39,700
So they say, or at least they're hinting that I killed her,

538
00:23:39,700 --> 00:23:40,700
but I swear I never touched...

539
00:23:40,700 --> 00:23:42,700
Who was questioning you, Miss Fenton?

540
00:23:42,700 --> 00:23:44,700
Inspector Grimes or Sergeant Blake?

541
00:23:44,700 --> 00:23:46,700
I'm... Well, I'm not sure. The sergeant, I think.

542
00:23:46,700 --> 00:23:48,700
Then I shouldn't worry if I were you.

543
00:23:48,700 --> 00:23:50,700
Inspector Grimes knows better.

544
00:23:50,700 --> 00:23:52,700
He's guessed, in fact, exactly what I have guessed.

545
00:23:52,700 --> 00:23:56,700
You seem on rather familiar terms with the police, my friend.

546
00:23:56,700 --> 00:23:58,700
I am, Mr. Willard. I am.

547
00:23:58,700 --> 00:24:01,700
Anyone who practices escapes from handcuffs, sex, chest...

548
00:24:01,700 --> 00:24:03,700
And stage boxes, perhaps.

549
00:24:03,700 --> 00:24:05,700
Stage boxes, if you insist.

550
00:24:05,700 --> 00:24:09,700
Excuse me. Isn't that Inspector Grimes in the wings now?

551
00:24:09,700 --> 00:24:11,700
Yes, and he's nodding his head.

552
00:24:11,700 --> 00:24:14,700
Then I can tell you, I think, what you want to know.

553
00:24:14,700 --> 00:24:17,700
Well, if you do happen to know anything, it's your duty to speak up.

554
00:24:17,700 --> 00:24:20,700
Well, Marcia seems to have had some ridiculous idea

555
00:24:20,700 --> 00:24:23,700
that her former husband, Barry Lake, was still alive.

556
00:24:23,700 --> 00:24:25,700
Her fears weren't justified, of course,

557
00:24:25,700 --> 00:24:28,700
and she wasn't killed by any dead husband.

558
00:24:28,700 --> 00:24:31,700
I beg your pardon. Her fears were justified,

559
00:24:31,700 --> 00:24:33,700
though not quite in the way she believed.

560
00:24:33,700 --> 00:24:35,700
And she was killed by her husband.

561
00:24:35,700 --> 00:24:38,700
Then Barry Lake is still alive.

562
00:24:38,700 --> 00:24:40,700
No. Barry Lake is dead.

563
00:24:40,700 --> 00:24:43,700
Well, you don't mean Marcia was really killed by a goat.

564
00:24:43,700 --> 00:24:48,700
No. I mean she was killed by her devoted second husband, Mr. Howard White.

565
00:24:48,700 --> 00:24:50,700
What? You are so...

566
00:24:50,700 --> 00:24:52,700
Will you hear what they say?

567
00:24:52,700 --> 00:24:54,700
That's not true. It's a slanderous statement.

568
00:24:54,700 --> 00:24:56,700
I'll have you in court for it.

569
00:24:56,700 --> 00:24:58,700
Everybody knows how devoted I was to Marcia.

570
00:24:58,700 --> 00:25:01,700
Your devotion, my friend, was devotion to her money.

571
00:25:01,700 --> 00:25:03,700
And your business affairs have been shaky for a long time.

572
00:25:03,700 --> 00:25:05,700
That's not true, and you can't prove it.

573
00:25:05,700 --> 00:25:08,700
Marcia Blyer was inclined to be, shall we say,

574
00:25:08,700 --> 00:25:09,700
a little close-fisted with money.

575
00:25:09,700 --> 00:25:10,700
That's true, anyway.

576
00:25:10,700 --> 00:25:11,700
It's a lie, a lie!

577
00:25:11,700 --> 00:25:13,700
Willing to marry him, but Mr. Howard White knew

578
00:25:13,700 --> 00:25:15,700
he'd never touch a penny unless he killed her.

579
00:25:15,700 --> 00:25:17,700
He wrote the letters himself.

580
00:25:17,700 --> 00:25:19,700
Half-on-on, Harnheim. He can't be guilty.

581
00:25:19,700 --> 00:25:21,700
She was alive after he left the box.

582
00:25:21,700 --> 00:25:23,700
He wasn't anywhere near her when she died.

583
00:25:23,700 --> 00:25:25,700
Perfectly correct, Miss Fenton.

584
00:25:25,700 --> 00:25:27,700
He wasn't there, and yet he killed her.

585
00:25:27,700 --> 00:25:30,700
Exactly. But you and Bradley can supply the clue that will hang him.

586
00:25:30,700 --> 00:25:32,700
Me, sir, I don't know nothing.

587
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
No, I don't either.

588
00:25:33,700 --> 00:25:35,700
I think you do, if you'll put your mind to it.

589
00:25:35,700 --> 00:25:37,700
Do you remember what Howard White said to her

590
00:25:37,700 --> 00:25:39,700
just before he left the box?

591
00:25:39,700 --> 00:25:41,700
Yes, he said,

592
00:25:41,700 --> 00:25:43,700
Good night, Marcia. See you in an hour or two.

593
00:25:43,700 --> 00:25:46,700
And she answered, Good night and good luck.

594
00:25:46,700 --> 00:25:48,700
No, I mean just before that.

595
00:25:48,700 --> 00:25:50,700
I... Well, there wasn't anything.

596
00:25:50,700 --> 00:25:53,700
You see, it's a slanderous statement without any proof.

597
00:25:53,700 --> 00:25:55,700
It's an insult to my position on the stock exchange.

598
00:25:55,700 --> 00:25:58,700
Wait. I do remember something rather queer.

599
00:25:58,700 --> 00:26:00,700
Think, Miss Fenton, think.

600
00:26:00,700 --> 00:26:02,700
He said to Marcia jokingly,

601
00:26:02,700 --> 00:26:06,700
If you'll accept these, madam, in honor of our first anniversary.

602
00:26:06,700 --> 00:26:09,700
And Marcia said, Howard, they're lovely.

603
00:26:09,700 --> 00:26:11,700
Of course I'll accept them.

604
00:26:11,700 --> 00:26:13,700
That's right, sir. He did say it.

605
00:26:13,700 --> 00:26:15,700
And what do you think he was referring to, Miss Fenton?

606
00:26:15,700 --> 00:26:17,700
What was he asking her to accept?

607
00:26:17,700 --> 00:26:20,700
Well, I imagined it was flowers, a corsage or something like that.

608
00:26:20,700 --> 00:26:23,700
Did you see any flowers in the box or pinned to Marcia Blair's gown?

609
00:26:23,700 --> 00:26:26,700
No. I come to think of it, I didn't.

610
00:26:26,700 --> 00:26:28,700
Then what did he give her?

611
00:26:28,700 --> 00:26:30,700
Don't look at me, sir.

612
00:26:30,700 --> 00:26:32,700
Now, here is a woman who is very nearsighted.

613
00:26:32,700 --> 00:26:35,700
Yet, yet refuses to wear glasses.

614
00:26:35,700 --> 00:26:37,700
But she can accept a pair of...

615
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
Opera glasses.

616
00:26:38,700 --> 00:26:40,700
Miss, you can't prove it.

617
00:26:40,700 --> 00:26:41,700
Hold on, let's go.

618
00:26:41,700 --> 00:26:42,700
You better stay here, Governor.

619
00:26:42,700 --> 00:26:44,700
Thank you, Bradley, but the place is surrounded with police.

620
00:26:44,700 --> 00:26:46,700
But I still don't understand.

621
00:26:46,700 --> 00:26:50,700
Now, what happens when you lift opera glasses to your eyes and they are not in focus?

622
00:26:50,700 --> 00:26:53,700
You turn the little wheel in the middle to bring them into focus.

623
00:26:53,700 --> 00:26:56,700
For Marcia Blair, it was deadly.

624
00:26:56,700 --> 00:26:58,700
You mean that the glasses had...

625
00:26:58,700 --> 00:27:01,700
Yes, they were specially constructed glasses, Miss Fenton.

626
00:27:01,700 --> 00:27:04,700
They were invented by a French criminal years ago.

627
00:27:04,700 --> 00:27:06,700
The little wheel is a little trigger.

628
00:27:06,700 --> 00:27:10,700
It releases the spring of a sharp, thin blade which strikes through the eyes into the brain.

629
00:27:10,700 --> 00:27:11,700
Oh, don't, please.

630
00:27:11,700 --> 00:27:12,700
You can't prove it.

631
00:27:12,700 --> 00:27:14,700
Marcia Blair died instantly.

632
00:27:14,700 --> 00:27:20,700
The glasses torn from her eye by their own weight dropped over the box rail to the carpeted aisle below.

633
00:27:20,700 --> 00:27:25,700
The only witnesses who might have noticed would have been the people in the box just underneath.

634
00:27:25,700 --> 00:27:26,700
And that box was empty.

635
00:27:26,700 --> 00:27:28,700
By arrangement, yes.

636
00:27:28,700 --> 00:27:33,700
Even if anybody did see them fall, Howard White was prepared to remove the evidence instantly.

637
00:27:33,700 --> 00:27:35,700
And we haven't forgotten the curious stranger.

638
00:27:35,700 --> 00:27:36,700
Curious stranger?

639
00:27:36,700 --> 00:27:41,700
I mean the man who slipped in after it was dark, took an aisle seat just under the box and slipped out again a few minutes later.

640
00:27:41,700 --> 00:27:44,700
The pack of lies will start to finish a comp from a word of it.

641
00:27:44,700 --> 00:27:46,700
I beg your pardon, my friend.

642
00:27:46,700 --> 00:27:49,700
Didn't you see Inspector Grimes nod to me a moment ago?

643
00:27:49,700 --> 00:27:55,700
You are going to hang, my friend, for one of the neatest and cruelest crimes in my experience.

644
00:27:55,700 --> 00:28:17,700
You must have just found those opera glasses with a neat set of fingerprints in the side pocket of your motor car.

645
00:28:17,700 --> 00:28:24,700
And so ends Fire, Burn and Cauldron Bubble starring the distinguished actor Paul Lucas.

646
00:28:24,700 --> 00:28:28,700
Tonight's tale of suspense.

647
00:28:28,700 --> 00:28:38,700
This is your narrator, Ted Osborne, the man in black, who conveys to you Columbia's invitation to spend this half hour in suspense with us again next Tuesday.

648
00:28:38,700 --> 00:28:44,700
Same time when Nancy Coleman stars in Fear Paints a Picture.

649
00:28:44,700 --> 00:29:01,700
William Spear, the producer, John Dietz, the director, Bernard Herman, the composer, conductor, Robert Salmon, studio technician, and John Dixon Carr, the author, collaborated on tonight's suspense.

650
00:29:01,700 --> 00:29:15,700
This is the Columbia Broadcasting System.

