WEBVTT

00:00.000 --> 00:01.000
Suspense.

00:31.000 --> 00:37.000
This is The Man in Black, here again to introduce Columbia's program, Suspense.

00:37.000 --> 00:43.000
Our star tonight is Miss Mary Astor, one of Hollywood's most charming and resourceful actresses.

00:43.000 --> 00:48.000
And a lady who is no stranger to the art of keeping audiences in suspense.

00:48.000 --> 00:54.000
Ask anyone who saw her in the Maltese Falcon or across the Pacific.

00:54.000 --> 01:02.000
The story called In Fear and Trembling by J. Donald Wilson is tonight's tale of suspense.

01:02.000 --> 01:12.000
If you have been with us on these Tuesday nights, you will know that suspense is compounded of mystery and suspicion and dangerous adventure.

01:12.000 --> 01:20.000
In this series, our tales are calculated to intrigue you, stir your nerves, to offer you a precarious situation,

01:20.000 --> 01:25.000
and then withhold the solution until the last possible moment.

01:25.000 --> 01:32.000
And so it is with In Fear and Trembling and Miss Mary Astor's performance, we again hope to keep you in...

01:32.000 --> 01:34.000
Suspense.

01:41.000 --> 01:49.000
At the edge of the cliff, overlooking the sea, sits a grey stone mansion, weathered beaten by the storms of several decades.

01:49.000 --> 01:55.000
To this mansion, Gilbert Durant brought his bride Lucia. That was four years ago.

01:55.000 --> 02:02.000
Gilbert and Lucia were quite happy until a year ago, when Lucia's half-sister Beverly came to live with them.

02:02.000 --> 02:05.000
Gradually, something began to happen.

02:05.000 --> 02:12.000
Lucia felt it, felt that some insidious horror was beginning to gnaw at her happiness.

02:12.000 --> 02:16.000
She began to know that Gilbert's ardor was beginning to cool.

02:16.000 --> 02:19.000
He became more absorbed in his writing.

02:19.000 --> 02:26.000
Then she felt the cold clamminess of the great stone structure creeping about her, clutching at her heart.

02:26.000 --> 02:35.000
Anyone who saw her could tell that fear was growing in her mind, a fear of something which she could not or would not explain.

02:35.000 --> 02:42.000
One evening, Lucia, having excused herself at dinner, tossed on her bed in a fretful sleep.

02:42.000 --> 02:48.000
No, don't, don't, get away from me!

02:48.000 --> 02:53.000
Mrs. Durant, Mrs. Durant, what's wrong?

02:53.000 --> 02:55.000
Oh, Benson, come in.

02:55.000 --> 02:57.000
What on earth is wrong? Why were you screaming?

02:57.000 --> 03:00.000
Oh, Benson, I must have been dreaming. It was horrible.

03:00.000 --> 03:02.000
No, quite as a ghost and shitting like that.

03:02.000 --> 03:07.000
Yes, I know. Oh, Mrs. Benson, I can't stand it. It's driving me mad.

03:07.000 --> 03:12.000
That makes the fourth or fifth time I've dreamed the same thing, the same in every detail.

03:12.000 --> 03:14.000
I've never heard you scream before.

03:14.000 --> 03:16.000
No, that's probably because...

03:16.000 --> 03:17.000
What?

03:17.000 --> 03:22.000
Oh, it always comes a little closer to me. Tonight it almost reached me.

03:22.000 --> 03:24.000
It? What do you mean?

03:24.000 --> 03:29.000
I don't know what it is. It's a figure, a human figure, but I can't tell whether it's a man or a woman.

03:29.000 --> 03:36.000
It comes through that door and walks slowly across the room with its arms outstretched, reaching for me.

03:36.000 --> 03:38.000
Are you sure you were dreaming?

03:38.000 --> 03:43.000
Now that I think of it, it isn't like a dream, an ordinary dream.

03:43.000 --> 03:47.000
Its reality seems to carry over even after I'm awake.

03:47.000 --> 03:49.000
That's what's made you so ill.

03:49.000 --> 03:57.000
This dream, if it is a dream, means something? Is that what you think? It's a premonition?

03:57.000 --> 03:59.000
Perhaps.

03:59.000 --> 04:01.000
What time is it?

04:01.000 --> 04:03.000
Nine o'clock.

04:03.000 --> 04:04.000
Where's Gilbert?

04:04.000 --> 04:06.000
Your husband went horseback riding over an hour ago.

04:06.000 --> 04:08.000
Did he go alone?

04:08.000 --> 04:10.000
Your sister went with him.

04:10.000 --> 04:13.000
Beverly? Why didn't he ask me to go?

04:13.000 --> 04:17.000
Well, you've not been yourself lately. Not been feeling well.

04:17.000 --> 04:19.000
Yes, yes, of course.

04:19.000 --> 04:22.000
Well, if you're feeling better, I'll go back to my room.

04:22.000 --> 04:26.000
Oh, yes, I'll be all right. Thank you, Miss Benson. Good night.

04:26.000 --> 04:28.000
Good night.

04:28.000 --> 04:30.000
Beverly.

04:30.000 --> 04:32.000
Gilbert.

04:32.000 --> 04:34.000
Good night.

04:38.000 --> 04:45.000
Lucia lay there for a while, staring wild-eyed at the patch of moonlight on the bedroom door,

04:45.000 --> 04:49.000
listening, waiting.

04:49.000 --> 04:54.000
Then, as the clock struck half past ten, the door opened,

04:54.000 --> 05:00.000
and a figure stepped into the room and moved noiselessly through the moonlight to Lucia's bed.

05:00.000 --> 05:02.000
Suddenly, Lucia opened her eyes.

05:04.000 --> 05:06.000
Gilbert, don't, don't!

05:06.000 --> 05:08.000
Lucia, what's wrong with you?

05:08.000 --> 05:10.000
What are you doing in my room?

05:10.000 --> 05:12.000
I just wanted to know how you felt.

05:12.000 --> 05:14.000
How long have you been standing there?

05:14.000 --> 05:16.000
Oh, just a few seconds.

05:16.000 --> 05:19.000
I was dreaming, I guess. When I woke up, you startled me.

05:19.000 --> 05:21.000
Why were you yelling, don't, don't?

05:21.000 --> 05:24.000
I don't know. I haven't the slightest idea.

05:24.000 --> 05:26.000
I talked with Dr. Handy about you today.

05:26.000 --> 05:30.000
I told him I'll run down you were, and he suggested that I get a tonic for you.

05:30.000 --> 05:32.000
I'll drop in at the drugstore on my way home tomorrow evening.

05:32.000 --> 05:34.000
A tonic?

05:34.000 --> 05:35.000
Yes.

05:35.000 --> 05:37.000
What, what is it?

05:37.000 --> 05:40.000
Oh, I don't remember. Something, something in strychnine.

05:40.000 --> 05:41.000
Strychnine?

05:41.000 --> 05:44.000
Yes, he said it would give you an appetite.

05:44.000 --> 05:46.000
Where have you been, Gil?

05:46.000 --> 05:48.000
Oh, I've been riding.

05:48.000 --> 05:50.000
Nice moonlight night. Very pleasant.

05:50.000 --> 05:52.000
Did Beverly enjoy it?

05:52.000 --> 05:54.000
Yes, she's an excellent rider.

05:54.000 --> 05:56.000
I've decided to buy that filly from Thompson.

05:56.000 --> 05:58.000
I'm going over there tomorrow afternoon.

05:58.000 --> 06:00.000
Is Beverly going with you?

06:00.000 --> 06:02.000
Yes. She's a good judge of horse flesh. Why?

06:02.000 --> 06:04.000
Nothing, I just asked.

06:04.000 --> 06:08.000
Well, good night, Lucia.

06:08.000 --> 06:10.000
See you at breakfast?

06:10.000 --> 06:13.000
Yes. Good night.

06:17.000 --> 06:19.000
Something, something in strychnine.

06:19.000 --> 06:22.000
Something, something in strychnine.

06:22.000 --> 06:26.000
Lucia jumps from her bed, rushes down to the library,

06:26.000 --> 06:29.000
snaps on the light and steps to the shelf holding the encyclopedia.

06:29.000 --> 06:33.000
She runs her fingers down the long line of books, L-M-N-O-P-R,

06:33.000 --> 06:37.000
and then she stops and stares.

06:37.000 --> 06:40.000
The S to P is missing.

06:40.000 --> 06:43.000
Then she sees it on the desk, the missing volume.

06:43.000 --> 06:46.000
She rushes to the desk and stares down at the open page.

06:46.000 --> 06:49.000
Yes, yes, that's it.

06:49.000 --> 06:52.000
Strychnine.

06:52.000 --> 06:55.000
I'll tell you what, Beverly, I'll leave the deal entirely up to you.

06:55.000 --> 06:58.000
Up to me? Oh, Gil, that's not fair.

06:58.000 --> 06:59.000
Why not?

06:59.000 --> 07:01.000
Well, suppose she turns out to be a lemon.

07:01.000 --> 07:04.000
I don't think she will, because you're going to have the job of training her.

07:04.000 --> 07:06.000
Oh, you certainly flatter me.

07:06.000 --> 07:08.000
Not in the least.

07:08.000 --> 07:10.000
Oh, good morning, Lucia.

07:10.000 --> 07:13.000
I just realized what time it was. You'll be leaving in a few minutes.

07:13.000 --> 07:15.000
Yes, it's nine this very minute.

07:15.000 --> 07:17.000
I'll step on it. More coffee, Beverly?

07:17.000 --> 07:19.000
No, thanks. How do you feel, Lucia?

07:19.000 --> 07:21.000
Better, much better.

07:21.000 --> 07:22.000
You'd better eat something.

07:22.000 --> 07:23.000
No, no, I can't.

07:23.000 --> 07:24.000
At least some coffee.

07:24.000 --> 07:25.000
Yes, I'll have some coffee.

07:25.000 --> 07:27.000
I've got to run. See you later, Lucia.

07:27.000 --> 07:28.000
Yes, Gil.

07:28.000 --> 07:30.000
And I'll see you this afternoon at two, Beverly.

07:30.000 --> 07:35.000
Yes, I'll meet you in town at two. Oh, Gil, don't forget Lucia's medicine.

07:35.000 --> 07:39.000
No, I won't. Bye, Lucia.

07:40.000 --> 07:42.000
Are you meeting Gil in town, Beverly?

07:42.000 --> 07:45.000
Yes, he wants me to decide on that filly he's interested in.

07:45.000 --> 07:48.000
Where did you learn so much about horses?

07:48.000 --> 07:52.000
Oh, seems to be natural. Why don't you get interested in horses, Lucia?

07:52.000 --> 07:54.000
Why should I?

07:54.000 --> 07:56.000
What are you interested in?

07:56.000 --> 08:01.000
Well, I am interested in a few things. My husband in particular.

08:01.000 --> 08:03.000
You don't act interested in anything.

08:03.000 --> 08:04.000
Really?

08:04.000 --> 08:08.000
Well, if you'll take my advice, you'll snap out of this coma and get some pep.

08:08.000 --> 08:10.000
Does Gil like women with pep?

08:10.000 --> 08:13.000
No man cares about a woman who sits around and mopes.

08:13.000 --> 08:15.000
I think you're a hypochondriac.

08:15.000 --> 08:16.000
Do you?

08:16.000 --> 08:18.000
You should do something about it.

08:18.000 --> 08:22.000
I intend to. I intend to do something about it.

08:22.000 --> 08:28.000
I'm glad to hear it. Get out, do things. Play games, golf, tennis, swim and ride.

08:28.000 --> 08:30.000
Maybe this medicine will fix you up.

08:30.000 --> 08:32.000
You know all about it, do you? What is it?

08:32.000 --> 08:36.000
I don't know. It's a tonic, a builder-upper.

08:36.000 --> 08:37.000
I wish I could believe that.

08:37.000 --> 08:40.000
But at least you can try it. It won't hurt you.

08:40.000 --> 08:42.000
No?

08:42.000 --> 08:44.000
I wonder.

08:51.000 --> 08:53.000
Oh, come in, Dr. Handy.

08:53.000 --> 08:55.000
Well, Lucia, why did you call me out here? What's wrong?

08:55.000 --> 08:57.000
I just couldn't make it into town.

08:57.000 --> 08:59.000
Oh, it can't be as bad as Orlando.

08:59.000 --> 09:01.000
Did Gilbert talk to you about me yesterday?

09:01.000 --> 09:06.000
I saw Gil for a few moments at the club during lunch. Said you were run down.

09:06.000 --> 09:08.000
Did you give him a prescription for me?

09:08.000 --> 09:11.000
Oh, never do that until I've examined the patient.

09:11.000 --> 09:13.000
You didn't give him a prescription?

09:13.000 --> 09:14.000
Well, no.

09:14.000 --> 09:16.000
What did you suggest for me?

09:16.000 --> 09:20.000
Oh, I don't know. I mentioned a few tonics he might get for you.

09:20.000 --> 09:24.000
I spoke of beef iron and wine and cherry and eggs and...

09:24.000 --> 09:25.000
Oh, I don't remember what else.

09:25.000 --> 09:27.000
Then you mentioned nothing specifically.

09:27.000 --> 09:29.000
I don't think so.

09:29.000 --> 09:31.000
I see.

09:31.000 --> 09:34.000
Now, what seems to be wrong with you, Lucia?

09:34.000 --> 09:39.000
I don't know exactly, but something has been happening to me that...

09:39.000 --> 09:43.000
Well, frankly, I'm afraid I'm losing my mind.

09:43.000 --> 09:46.000
We all feel that way at times.

09:46.000 --> 09:49.000
I'm serious. Things happen to me in the night.

09:49.000 --> 09:50.000
What sort of things?

09:50.000 --> 09:55.000
At first I thought they were just nightmares, but when you have a nightmare, you wake up and the fear is gone.

09:55.000 --> 10:00.000
You realize the truth. But this vision that comes to me haunts me through the waking hours as well.

10:00.000 --> 10:01.000
Vision?

10:01.000 --> 10:05.000
Something. I think it's a person. Comes through my bedroom door.

10:05.000 --> 10:10.000
Comes toward my bed with outstretched arms as though it intends to strangle me.

10:10.000 --> 10:12.000
Each time it comes a little closer.

10:12.000 --> 10:16.000
And my fear is that eventually it will get to me before I wake up.

10:16.000 --> 10:18.000
I see.

10:18.000 --> 10:21.000
Or was dream the same dream?

10:21.000 --> 10:23.000
If it is a dream, yes.

10:23.000 --> 10:24.000
And who is the person?

10:24.000 --> 10:26.000
I don't know.

10:26.000 --> 10:28.000
You don't think it's really a dream?

10:28.000 --> 10:31.000
No. I think it's a premonition.

10:31.000 --> 10:33.000
Hmm.

10:33.000 --> 10:36.000
Have you any basis for such a fear in real life?

10:36.000 --> 10:38.000
Is there someone or something that you're afraid of?

10:38.000 --> 10:41.000
Doctor, I'm convinced they're not dreams, that I'm not asleep.

10:41.000 --> 10:42.000
Oh, nonsense.

10:42.000 --> 10:44.000
I'm positive they're not mere dreams.

10:44.000 --> 10:48.000
Well, I think it's all due to your rundown condition.

10:48.000 --> 10:50.000
You probably don't sleep as soundly as you should.

10:50.000 --> 10:53.000
So you transfer sounds in the night to dreams and nightmares.

10:53.000 --> 10:55.000
That's exactly what I mean.

10:55.000 --> 11:00.000
If I'm only half asleep, I may be transferring actual movements and sounds into dreams.

11:00.000 --> 11:03.000
In other words, if someone slams a door in the night,

11:03.000 --> 11:06.000
I may half hear it and attribute it to a dream.

11:06.000 --> 11:10.000
But then perhaps I'm not dreaming. Don't you see?

11:10.000 --> 11:13.000
Hmm.

11:13.000 --> 11:17.000
I think you'd better come into town and have a thorough physical.

11:17.000 --> 11:19.000
You mean a checkup by a psychiatrist?

11:19.000 --> 11:22.000
Oh, I may have someone help me. It's the usual thing, you know.

11:22.000 --> 11:25.000
Oh, Doctor, I'm so drunk.

11:25.000 --> 11:27.000
No, no, no, no, no.

11:27.000 --> 11:29.000
Everything's going to be all right.

11:29.000 --> 11:35.000
I'm afraid, afraid that I'm going to die, that someone is trying to kill me.

11:35.000 --> 11:38.000
Oh, you're not going to die. That's ridiculous.

11:38.000 --> 11:40.000
I'll call you and make an appointment.

11:40.000 --> 11:42.000
That's better.

11:42.000 --> 11:45.000
Very well. In the meantime, try not to think about it.

11:45.000 --> 11:47.000
Keep your mind on the brighter side.

11:47.000 --> 11:50.000
Yes. I'll try.

11:52.000 --> 11:55.000
All afternoon and on into the evening,

11:55.000 --> 11:59.000
that awful gnawing of jealousy and fear occupied every moment.

11:59.000 --> 12:04.000
Gill and Beverly, how could they do such a thing?

12:04.000 --> 12:08.000
And how far will they go to get you out of the way, Lucia?

12:08.000 --> 12:11.000
Will they stop even at murder?

12:22.000 --> 12:23.000
Are you asleep, Lucia?

12:23.000 --> 12:26.000
No, I'm not asleep.

12:29.000 --> 12:31.000
How are you feeling?

12:31.000 --> 12:33.000
I seem to have developed a headache.

12:33.000 --> 12:35.000
Have you eaten anything today?

12:35.000 --> 12:37.000
No, I didn't care for anything.

12:37.000 --> 12:39.000
Well, this will help you.

12:39.000 --> 12:41.000
I'll take a dose now. I'll measure it for you.

12:41.000 --> 12:43.000
What is it?

12:43.000 --> 12:45.000
It's the tonic.

12:45.000 --> 12:47.000
Did Dr. Hanby prescribe it?

12:47.000 --> 12:51.000
Yes. Yes, he did.

12:51.000 --> 12:52.000
Where's Beverly?

12:52.000 --> 12:53.000
Down in the library.

12:53.000 --> 12:54.000
Did you buy the horse?

12:54.000 --> 12:56.000
Yes, Beverly thought she was a fine animal.

12:56.000 --> 12:58.000
I didn't know Beverly knew so much about horses.

12:58.000 --> 13:00.000
She's a horsewoman after my own heart.

13:00.000 --> 13:01.000
Is she?

13:01.000 --> 13:03.000
Rides like the wind, too.

13:03.000 --> 13:05.000
She had intended to go home tomorrow.

13:05.000 --> 13:07.000
Is she staying on?

13:07.000 --> 13:09.000
She's got to. I wouldn't think of her leaving now.

13:09.000 --> 13:10.000
Why not?

13:10.000 --> 13:13.000
Well, for one thing, she's going to train the horse.

13:13.000 --> 13:15.000
And what else?

13:15.000 --> 13:18.000
Why, nothing else.

13:19.000 --> 13:20.000
Here, take this.

13:20.000 --> 13:22.000
It's a little bitter, but you'll get used to it.

13:22.000 --> 13:23.000
Yield.

13:23.000 --> 13:24.000
Go ahead, it won't hurt you.

13:24.000 --> 13:25.000
I don't want it.

13:25.000 --> 13:26.000
And why not?

13:26.000 --> 13:28.000
It has poison in it.

13:28.000 --> 13:30.000
I suppose it does have a little, yes.

13:30.000 --> 13:32.000
But only enough to act as a tonic.

13:32.000 --> 13:34.000
I don't want it. I won't take it.

13:34.000 --> 13:35.000
Are you going to act like a child?

13:35.000 --> 13:36.000
Take it and quit arguing.

13:36.000 --> 13:37.000
I won't. I won't.

13:37.000 --> 13:38.000
Take it, swallow it down.

13:38.000 --> 13:40.000
I can't take it.

13:40.000 --> 13:42.000
You're impossible to shake.

13:42.000 --> 13:43.000
I'm afraid.

13:43.000 --> 13:45.000
You need this medicine, but you're so

13:45.000 --> 13:47.000
confoundedly stubborn you'd rather sit around and mope all day.

13:47.000 --> 13:49.000
Very well, there it is. You can take it or not.

13:49.000 --> 13:51.000
I'm disgusted trying to help you pull out of this.

13:51.000 --> 13:52.000
Good night.

13:52.000 --> 13:53.000
No, no, no, no. Wait, Gilla.

13:53.000 --> 13:54.000
I'll take it. I'll take it.

13:54.000 --> 13:56.000
I don't care whether you do or not.

13:58.000 --> 14:00.000
There. I've taken it.

14:01.000 --> 14:02.000
Terribly bitter.

14:02.000 --> 14:04.000
Well, that's more like it.

14:04.000 --> 14:06.000
Now take another dose around eleven.

14:06.000 --> 14:07.000
Yield.

14:07.000 --> 14:09.000
Where's Mrs. Benson?

14:09.000 --> 14:11.000
Why, I told her she could have the night off.

14:11.000 --> 14:13.000
Thought she might like to spend the evening in town.

14:13.000 --> 14:15.000
You let her off?

14:15.000 --> 14:17.000
Yes, she's been sticking pretty close lately.

14:17.000 --> 14:19.000
Yes, yes, she has.

14:20.000 --> 14:21.000
Good night.

14:21.000 --> 14:23.000
Good night, Lucia.

14:29.000 --> 14:31.000
What's wrong, Gil? You look upset.

14:31.000 --> 14:33.000
I am.

14:33.000 --> 14:34.000
Lucia didn't want to take it.

14:34.000 --> 14:36.000
No? Why not?

14:36.000 --> 14:38.000
She's afraid of medicine.

14:38.000 --> 14:39.000
What are you going to do?

14:39.000 --> 14:41.000
She finally took a dose of it.

14:41.000 --> 14:43.000
But if I know her, she'll never take another drop.

14:43.000 --> 14:45.000
She's got to take it, Gil.

14:45.000 --> 14:47.000
We've got to figure out a way to make her take it.

14:47.000 --> 14:50.000
It can't be disguised. It's too bitter.

14:50.000 --> 14:52.000
Try something else.

14:52.000 --> 14:54.000
I'll try and coax her into it again.

14:54.000 --> 14:57.000
Isn't there something that tastes more pleasant, or...

14:57.000 --> 15:00.000
something you could put in milk or orange juice?

15:00.000 --> 15:02.000
I don't know.

15:02.000 --> 15:04.000
But I'll find something.

15:04.000 --> 15:06.000
Of course you will. You've got to.

15:06.000 --> 15:07.000
She's...

15:07.000 --> 15:09.000
Wait a minute.

15:09.000 --> 15:11.000
There's someone listening outside the door.

15:12.000 --> 15:14.000
Oh. Oh, sir.

15:14.000 --> 15:17.000
Well, Benson, what are you doing standing here in the dark?

15:17.000 --> 15:20.000
Why, I was just going upstairs to see if Mrs. Durant

15:20.000 --> 15:22.000
wanted anything before I went out.

15:22.000 --> 15:23.000
I see.

15:23.000 --> 15:25.000
By the way, I'm staying home for a couple of days,

15:25.000 --> 15:28.000
and I thought that since you've been staying so close to the job,

15:28.000 --> 15:30.000
you'd welcome a few days leave.

15:30.000 --> 15:31.000
Leave?

15:31.000 --> 15:33.000
Why, yes.

15:33.000 --> 15:36.000
But Mrs. Durant may prefer that I stay.

15:36.000 --> 15:38.000
I think you'd better take a little rest yourself.

15:38.000 --> 15:40.000
You needn't come back till Friday.

15:40.000 --> 15:43.000
But I... I don't need to rest.

15:43.000 --> 15:45.000
You come back Friday.

15:45.000 --> 15:47.000
Yes, very well.

15:47.000 --> 15:49.000
But that night for once,

15:49.000 --> 15:52.000
the good Mrs. Benson disobeys orders.

15:52.000 --> 15:56.000
A few minutes before 12, she returns to the mansion.

15:56.000 --> 15:58.000
No lights are burning.

15:58.000 --> 16:01.000
So she makes her way quietly through the back entrance,

16:01.000 --> 16:03.000
slips up the stairs,

16:03.000 --> 16:06.000
and taps lightly on Lucia's bedroom door.

16:06.000 --> 16:09.000
Mrs. Durant? Mrs. Durant?

16:10.000 --> 16:12.000
Then she turns the knob,

16:12.000 --> 16:14.000
opens the door,

16:14.000 --> 16:16.000
and snaps on the light.

16:16.000 --> 16:18.000
Mrs. Durant, are you here?

16:18.000 --> 16:20.000
Then Benson steps quickly toward the bed.

16:20.000 --> 16:22.000
The bed is empty,

16:22.000 --> 16:24.000
but a horrible sight meets her eyes.

16:28.000 --> 16:29.000
Blood!

16:29.000 --> 16:31.000
Blood all over the bed!

16:31.000 --> 16:37.000
Get me the police department!

16:41.000 --> 16:42.000
All right, Mrs. Benson.

16:42.000 --> 16:45.000
Now just calm down and tell us what happened this evening.

16:45.000 --> 16:47.000
Well, earlier in the evening,

16:47.000 --> 16:50.000
Mr. Durant promised that I could have the night off

16:50.000 --> 16:53.000
since I'd been staying close to Mrs. Durant for some time.

16:53.000 --> 16:57.000
And then later he said he decided to let me off until Friday.

16:57.000 --> 16:59.000
I didn't want to go, but he insisted.

16:59.000 --> 17:01.000
Was there anyone else in the house?

17:01.000 --> 17:03.000
Yes, Mrs. Durant's half-sister, Beverly.

17:03.000 --> 17:05.000
Did you leave the house?

17:05.000 --> 17:07.000
Yes, but I sneaked up the back stairs

17:07.000 --> 17:09.000
and told Mrs. Durant I'd be back about midnight.

17:09.000 --> 17:11.000
Hmm.

17:11.000 --> 17:13.000
If you had until Friday,

17:13.000 --> 17:15.000
why did you come back at midnight?

17:15.000 --> 17:17.000
Because we were both frightened.

17:17.000 --> 17:18.000
Of what?

17:18.000 --> 17:21.000
Well, Mrs. Durant had been having premonitions

17:21.000 --> 17:23.000
that someone was trying to kill her.

17:23.000 --> 17:25.000
Who was trying to kill her?

17:25.000 --> 17:27.000
She didn't know, but she knew.

17:27.000 --> 17:30.000
She didn't know, but she was terribly frightened.

17:30.000 --> 17:32.000
Is that all?

17:32.000 --> 17:33.000
No.

17:33.000 --> 17:35.000
Her husband tried to get her to take some medicine

17:35.000 --> 17:37.000
he had brought home.

17:37.000 --> 17:39.000
She refused, and he got angry.

17:39.000 --> 17:41.000
How do you know he was angry?

17:41.000 --> 17:44.000
I heard him talking about it to Beverly.

17:44.000 --> 17:46.000
They were in the library.

17:46.000 --> 17:48.000
And he told Beverly that Lucia was stubborn.

17:48.000 --> 17:51.000
Beverly said that he'd have to think of some other way.

17:51.000 --> 17:54.000
Did Mrs. Durant suspect her husband and Beverly

17:54.000 --> 17:56.000
of trying to do away with her?

17:56.000 --> 17:58.000
Yes.

17:58.000 --> 18:00.000
Yes, she did.

18:00.000 --> 18:02.000
She was convinced that Mr. Durant and Beverly

18:02.000 --> 18:04.000
were in love and wanted her out of the way.

18:04.000 --> 18:06.000
I see.

18:06.000 --> 18:08.000
Mm-hmm.

18:08.000 --> 18:10.000
Well, so you came back tonight because you anticipated

18:10.000 --> 18:12.000
that something was going to happen.

18:12.000 --> 18:13.000
Yes.

18:13.000 --> 18:16.000
House was dark, so I came up the back stairs,

18:16.000 --> 18:18.000
knocked on her door.

18:18.000 --> 18:20.000
When I got no answer, I came in, turned on the lights,

18:20.000 --> 18:22.000
saw she was gone.

18:22.000 --> 18:25.000
And then I saw the bed, all covered with blood.

18:25.000 --> 18:30.000
She wouldn't take the poison, so they did it another way.

18:30.000 --> 18:32.000
That's what they planned in the library.

18:32.000 --> 18:34.000
Where are they now? Any idea?

18:34.000 --> 18:36.000
Well, they didn't expect me back tonight,

18:36.000 --> 18:38.000
so they've probably gone to dispose of the body,

18:38.000 --> 18:42.000
intending to come back here and clean the place up later.

18:42.000 --> 18:44.000
I see.

18:44.000 --> 18:46.000
Anybody else know about Mrs. Durant's fears?

18:46.000 --> 18:48.000
Yes. She talked to Dr. Hanvey.

18:48.000 --> 18:50.000
I called him right after phoning the police

18:50.000 --> 18:52.000
and told him about it. He knows.

18:52.000 --> 18:54.000
Dr. Hanvey, Captain Drake?

18:54.000 --> 18:56.000
What in the world is the meaning of this?

18:56.000 --> 18:58.000
From all indications, Mrs. Durant has been murdered

18:58.000 --> 19:00.000
and the body disposed of.

19:00.000 --> 19:02.000
Dr. Hanvey, Mrs. Durant told you that she was afraid

19:02.000 --> 19:04.000
that something was going to happen to her,

19:04.000 --> 19:06.000
that she was going to die.

19:06.000 --> 19:08.000
Who told you that?

19:06.000 --> 19:08.000
Mrs. Benson here.

19:08.000 --> 19:10.000
I see. Well, she did call me in this morning.

19:10.000 --> 19:12.000
She'd been having strange dreams.

19:10.000 --> 19:12.000
Premonition, she called them.

19:12.000 --> 19:14.000
I called them hallucinations.

19:12.000 --> 19:14.000
What do you think it was?

19:14.000 --> 19:16.000
She couldn't tell whether it was a man or a woman,

19:16.000 --> 19:18.000
but someone was always approaching her bed

19:18.000 --> 19:20.000
without stretched arms, trying to choke.

19:20.000 --> 19:22.000
Do you think it was more than a dream?

19:22.000 --> 19:24.000
I asked her to come into town

19:24.000 --> 19:26.000
where I could give her a thorough examination.

19:26.000 --> 19:28.000
I didn't take her story too seriously,

19:28.000 --> 19:30.000
but this certainly puts a different slant

19:30.000 --> 19:32.000
on the entire picture.

19:30.000 --> 19:32.000
Yes.

19:32.000 --> 19:34.000
We haven't found the body, but I have men out looking now.

19:34.000 --> 19:36.000
We'll find it.

19:36.000 --> 19:38.000
Yes, Mr. Durant and his sister-in-law,

19:38.000 --> 19:40.000
they found them about half a mile down the beach.

19:40.000 --> 19:42.000
How are you, Durant?

19:40.000 --> 19:42.000
What in the world goes on here?

19:42.000 --> 19:44.000
What's wrong, doctor?

19:44.000 --> 19:46.000
Take a look at that bed.

19:46.000 --> 19:48.000
What happened?

19:48.000 --> 19:50.000
Lucia.

19:50.000 --> 19:52.000
Where is she?

19:52.000 --> 19:54.000
We thought you might enlighten us on that point.

19:54.000 --> 19:56.000
What do you mean, where is she?

19:56.000 --> 19:58.000
Is Lucia dead?

19:58.000 --> 20:00.000
Oh, Gil, what...

20:00.000 --> 20:02.000
What happened?

20:02.000 --> 20:04.000
We think your wife has been murdered.

20:04.000 --> 20:06.000
Murdered? What are you doing here, Mrs. Benson?

20:06.000 --> 20:08.000
I thought you were gone until Friday.

20:08.000 --> 20:10.000
Why did you tell her to go until Friday?

20:10.000 --> 20:12.000
I thought she needed to rest.

20:12.000 --> 20:14.000
She'd been having long hours.

20:14.000 --> 20:16.000
Where is Lucia?

20:16.000 --> 20:18.000
Where have you and your sister-in-law been?

20:18.000 --> 20:20.000
I slipped upstairs and saw Lucia was asleep,

20:20.000 --> 20:22.000
so we decided to take a little ride down the beach.

20:22.000 --> 20:24.000
It was still early.

20:24.000 --> 20:26.000
Mm-hmm.

20:26.000 --> 20:28.000
Didn't take anything, will you?

20:28.000 --> 20:30.000
Certainly not.

20:30.000 --> 20:32.000
What do you mean by that? What would we take?

20:32.000 --> 20:34.000
I don't know, I just ask.

20:34.000 --> 20:36.000
Did you two try to get Lucia to take some medicine?

20:36.000 --> 20:38.000
No.

20:36.000 --> 20:38.000
Wait a minute, Beverly.

20:38.000 --> 20:40.000
That won't do any good.

20:40.000 --> 20:42.000
Yes, we did.

20:42.000 --> 20:44.000
Lucia was run down and needed a tonic,

20:44.000 --> 20:46.000
but she refused to take medicine.

20:46.000 --> 20:48.000
Maybe she was afraid of being poisoned.

20:48.000 --> 20:50.000
Poisoned?

20:50.000 --> 20:52.000
Why should I want to poison her?

20:52.000 --> 20:54.000
Lucia was my wife.

20:54.000 --> 20:56.000
How long has your sister-in-law Beverly

20:56.000 --> 20:58.000
been here with you?

20:58.000 --> 21:00.000
I don't know. Quite some time.

21:00.000 --> 21:02.000
Just a minute.

21:02.000 --> 21:04.000
Are you inferring that Gil and I...

21:04.000 --> 21:06.000
I'm not inferring anything.

21:06.000 --> 21:08.000
I merely asked you a question.

21:08.000 --> 21:10.000
Gil, tell him that...

21:10.000 --> 21:12.000
Just a moment, Beverly. Mrs. Benson, what have you been saying?

21:12.000 --> 21:14.000
What did you tell them?

21:12.000 --> 21:14.000
I told them the truth.

21:14.000 --> 21:16.000
You think I planned to kill Lucia, is that it?

21:16.000 --> 21:18.000
Yes, you and this woman.

21:18.000 --> 21:20.000
You're out of your mind.

21:18.000 --> 21:20.000
You tried to get her to take some medicine.

21:20.000 --> 21:22.000
She knew you were in love with her sister

21:22.000 --> 21:24.000
and that you were trying to poison her.

21:24.000 --> 21:26.000
And how did she come to that conclusion?

21:24.000 --> 21:26.000
She had premonition.

21:26.000 --> 21:28.000
That means nothing.

21:26.000 --> 21:28.000
And besides, I heard you talking,

21:28.000 --> 21:30.000
you and Beverly planning the whole thing.

21:30.000 --> 21:32.000
What?

21:30.000 --> 21:32.000
She's lying.

21:32.000 --> 21:34.000
I heard you.

21:34.000 --> 21:36.000
When you realized Lucia wouldn't take the medicine,

21:36.000 --> 21:38.000
Beverly said you'd have to think of some other way.

21:38.000 --> 21:40.000
Some other way to what?

21:38.000 --> 21:40.000
To get rid of her, to kill her.

21:40.000 --> 21:42.000
There must be some...

21:42.000 --> 21:44.000
Dr. Hanby, you know better than this.

21:44.000 --> 21:46.000
Do you think I had a reason

21:46.000 --> 21:48.000
back of wanting to know about various medicines?

21:48.000 --> 21:50.000
Well, no, no, I didn't.

21:50.000 --> 21:52.000
Not at the time, but now...

21:52.000 --> 21:54.000
Now what?

21:52.000 --> 21:54.000
Well, I'm sorry to say

21:54.000 --> 21:56.000
it all adds up to something suspicious.

21:56.000 --> 21:58.000
Seems more than just coincidental.

21:58.000 --> 22:00.000
Do you...

22:00.000 --> 22:02.000
Do you think I killed Lucia?

22:02.000 --> 22:04.000
Look about you.

22:04.000 --> 22:06.000
Look at the room. What else am I to think?

22:06.000 --> 22:08.000
What was the tonic you tried to give your wife?

22:08.000 --> 22:10.000
It had strychnine in it.

22:10.000 --> 22:12.000
Is that right, Durant?

22:12.000 --> 22:14.000
Yes. It was one of the things Dr. Hanby mentioned.

22:14.000 --> 22:16.000
It was...

22:16.000 --> 22:18.000
Iron, quinine, and strychnine.

22:18.000 --> 22:20.000
Did you mention that, Doctor?

22:20.000 --> 22:22.000
Well, I suppose I did.

22:22.000 --> 22:24.000
It's a commonly known tonic.

22:24.000 --> 22:26.000
Did you add anything else to it, Durant?

22:26.000 --> 22:28.000
Certainly not.

22:26.000 --> 22:28.000
How about it, Sergeant? What's the report?

22:28.000 --> 22:30.000
The bottle contained iron, quinine, and strychnine

22:30.000 --> 22:32.000
and a heavy content of arsenic.

22:32.000 --> 22:34.000
Arsenic?

22:34.000 --> 22:36.000
But that isn't possible.

22:36.000 --> 22:38.000
I put nothing in it.

22:38.000 --> 22:40.000
Where would I get arsenic?

22:40.000 --> 22:42.000
It was in there, just the thing.

22:42.000 --> 22:44.000
Good heavens.

22:44.000 --> 22:46.000
Doctor, this isn't true. You know it isn't.

22:46.000 --> 22:48.000
I hate to say it, Gil.

22:48.000 --> 22:50.000
The evidence looks bad for you.

22:50.000 --> 22:52.000
Fancy knows what this is all about.

22:52.000 --> 22:54.000
She's lying. She knows Gil wouldn't do such a thing.

22:54.000 --> 22:56.000
She's back at it all.

22:54.000 --> 22:56.000
Why?

22:56.000 --> 22:58.000
I don't know. But believe me, I'll find out if I have...

22:58.000 --> 23:00.000
That'll do. That'll do.

23:00.000 --> 23:02.000
Under the circumstances, I think it all better come down to headquarters

23:02.000 --> 23:04.000
so we can keep you separated.

23:04.000 --> 23:08.000
Come on. And no more talking.

23:08.000 --> 23:10.000
After 48 hours,

23:10.000 --> 23:12.000
hours of relentless grilling, endless questioning,

23:12.000 --> 23:14.000
Gil and Beverly are released

23:14.000 --> 23:16.000
on a writ of habeas corpus.

23:16.000 --> 23:18.000
Weeks go by,

23:18.000 --> 23:20.000
and Lucia's body has not been discovered.

23:20.000 --> 23:22.000
So the district fraternity makes a public announcement

23:22.000 --> 23:24.000
that no murder charges can be

23:24.000 --> 23:26.000
preferred against them

23:26.000 --> 23:28.000
due to lack of corpus delicti,

23:28.000 --> 23:30.000
the failure to produce the body,

23:30.000 --> 23:32.000
Lucia's body.

23:32.000 --> 23:34.000
Then one evening, Beverly and Gil

23:34.000 --> 23:36.000
talk in the library.

23:36.000 --> 23:38.000
Beverly, I want you to know how wonderful

23:38.000 --> 23:40.000
I think you've been.

23:40.000 --> 23:42.000
You've stuck right beside me, never lost your nerve,

23:42.000 --> 23:44.000
and, well,

23:44.000 --> 23:46.000
you're one girl in a million.

23:46.000 --> 23:48.000
Oh, thanks, Gil, but it isn't over yet.

23:48.000 --> 23:50.000
They won't stop their search

23:50.000 --> 23:52.000
for Lucia's body, and if they find it,

23:52.000 --> 23:54.000
we haven't a chance.

23:54.000 --> 23:56.000
I know, but what can we do about it?

23:56.000 --> 23:58.000
Well, why couldn't we leave the country?

23:58.000 --> 24:00.000
Together?

24:00.000 --> 24:02.000
We could go separately,

24:02.000 --> 24:04.000
in different ways, and...

24:04.000 --> 24:06.000
And meet some place later on, is that what you mean?

24:06.000 --> 24:08.000
Yes, that's what I mean.

24:08.000 --> 24:10.000
It seems a bit mad,

24:10.000 --> 24:12.000
and it'll be equal to an out-and-out confession.

24:12.000 --> 24:14.000
Oh, but, Gil, if they find Lucia's body,

24:14.000 --> 24:16.000
we haven't a chance. It's too strong against us.

24:16.000 --> 24:18.000
We could never come back, Beverly.

24:18.000 --> 24:20.000
What of it?

24:20.000 --> 24:22.000
I don't want to die, Gil,

24:22.000 --> 24:24.000
and I don't want anything to happen to you.

24:24.000 --> 24:26.000
Beverly, I...

24:26.000 --> 24:28.000
No, I don't know what to say.

24:28.000 --> 24:30.000
I'm frightened, Gil. I can't stay here

24:30.000 --> 24:32.000
with such horrible fear hanging over me. I'll go mad.

24:32.000 --> 24:34.000
If you don't go, then I will.

24:34.000 --> 24:36.000
I'll leave tonight. Please, Beverly,

24:36.000 --> 24:38.000
I need you more than ever now. Please don't go.

24:38.000 --> 24:40.000
Don't worry, Gilbert.

24:40.000 --> 24:42.000
She won't leave you.

24:42.000 --> 24:44.000
Goddamn it, Lucia. I won't let her leave you.

24:44.000 --> 24:46.000
I'll see that you both go together,

24:46.000 --> 24:48.000
and stay together for a long, long time.

24:48.000 --> 24:50.000
Lucia, what?

24:50.000 --> 24:52.000
Lucia. We thought you were dead.

24:52.000 --> 24:54.000
Disappointed, aren't you?

24:54.000 --> 24:56.000
Where have you been? What are you going to do with that gun?

24:56.000 --> 24:58.000
You thought I was dead. Well, I'm not.

24:58.000 --> 25:00.000
I'm live enough to pull this trigger.

25:00.000 --> 25:02.000
I've been hiding for weeks,

25:02.000 --> 25:04.000
and I've been behind those curtains

25:04.000 --> 25:06.000
for the last 20 minutes.

25:06.000 --> 25:08.000
I heard every word.

25:08.000 --> 25:10.000
Now I know you're in love with each other.

25:10.000 --> 25:12.000
Now I know you wanted to do away with me.

25:12.000 --> 25:14.000
In love? Beverly and I...

25:14.000 --> 25:16.000
From the day she came here,

25:16.000 --> 25:18.000
she took you away from me.

25:18.000 --> 25:20.000
I did not. We never thought of such a thing. Never.

25:20.000 --> 25:22.000
Never, Edith Armand. Why lie about it?

25:22.000 --> 25:24.000
You've let your imagination run away with you, Lucia.

25:24.000 --> 25:26.000
You think so? Well, if I am, it's your fault.

25:26.000 --> 25:28.000
Yours and Beverly's.

25:28.000 --> 25:30.000
You've driven me insane, both of you.

25:30.000 --> 25:32.000
I had a plan to get even with you, to make you pay for what you've done,

25:32.000 --> 25:34.000
but it failed. What plan?

25:34.000 --> 25:36.000
You see, I didn't know about the law of corpus delicti,

25:36.000 --> 25:38.000
but I do now.

25:38.000 --> 25:40.000
And this time there will be a body.

25:40.000 --> 25:42.000
Two bodies. Yours and Beverly's.

25:42.000 --> 25:44.000
You're a suspicious-minded devil, Lucia.

25:44.000 --> 25:46.000
I planned to trap you on a murder charge.

25:46.000 --> 25:48.000
My murder. But it's going to be your murder now.

25:48.000 --> 25:50.000
You were convinced that Beverly and I were in love?

25:50.000 --> 25:52.000
Of course.

25:52.000 --> 25:54.000
I never needed a dream nor a premonition.

25:54.000 --> 25:56.000
I cut myself and smeared blood on the bed and disappeared.

25:56.000 --> 25:58.000
When I found they couldn't touch you without the corpus delicti,

25:58.000 --> 26:00.000
I came back to kill you.

26:00.000 --> 26:02.000
Lucia, you fool!

26:02.000 --> 26:04.000
You vicious-minded fool!

26:04.000 --> 26:06.000
I'm going to tell you something.

26:06.000 --> 26:08.000
Then go ahead and shoot me, if you will.

26:08.000 --> 26:10.000
Lucia, not until now, this very moment,

26:10.000 --> 26:12.000
has the thought of loving Beverly ever occurred to me.

26:12.000 --> 26:14.000
You never loved me.

26:14.000 --> 26:16.000
You never loved me.

26:16.000 --> 26:18.000
You never loved me.

26:18.000 --> 26:20.000
You never loved me.

26:20.000 --> 26:22.000
You never loved me.

26:22.000 --> 26:24.000
No. But I can tell you this, Lucia.

26:24.000 --> 26:26.000
Not that I've seen you as you really are.

26:26.000 --> 26:28.000
I could never love you again. Never.

26:28.000 --> 26:30.000
Gail!

26:30.000 --> 26:32.000
Wait, Beverly.

26:32.000 --> 26:34.000
But I...

26:34.000 --> 26:36.000
I was sure... I was convinced that you would ever...

26:36.000 --> 26:38.000
You were sure only because your warped,

26:38.000 --> 26:40.000
jealous mind convinced you that there was something between us.

26:40.000 --> 26:42.000
You mean I...

26:42.000 --> 26:44.000
You certainly made a sorry mess of your life, Lucia.

26:44.000 --> 26:46.000
Then I...

26:46.000 --> 26:48.000
All I've done is...

26:48.000 --> 26:50.000
All I've done is...

26:50.000 --> 26:52.000
killed your love.

26:52.000 --> 26:54.000
Oh, Gil!

26:54.000 --> 26:56.000
Yes, Lucia. And you've no one to blame.

26:56.000 --> 26:58.000
No one but your own miserable self.

26:58.000 --> 27:00.000
No one but your own miserable self.

27:00.000 --> 27:02.000
Gil!

27:02.000 --> 27:04.000
Lucia! Don't, Lucia!

27:08.000 --> 27:10.000
Oh, Gil!

27:10.000 --> 27:12.000
Gil!

27:12.000 --> 27:14.000
Yes, yes, Beverly.

27:14.000 --> 27:16.000
But it's...

27:16.000 --> 27:18.000
probably the best thing

27:18.000 --> 27:20.000
for her and for us.

27:40.000 --> 27:42.000
And so closes

27:42.000 --> 27:44.000
in fear and trembling

27:44.000 --> 27:46.000
starring Metro Golden Mayor's

27:46.000 --> 27:48.000
Mary Astor, tonight's tale of...

27:48.000 --> 27:50.000
suspense.

27:56.000 --> 27:58.000
The broadcast originated in Columbia Square

27:58.000 --> 28:00.000
in Hollywood.

28:00.000 --> 28:02.000
This is your narrator, the Man in Black,

28:02.000 --> 28:04.000
who conveys to you Columbia's invitation

28:04.000 --> 28:06.000
to spend this half hour in suspense

28:06.000 --> 28:08.000
with us again next Tuesday,

28:08.000 --> 28:10.000
when another of the screen's

28:10.000 --> 28:12.000
lovelier leading ladies

28:12.000 --> 28:14.000
Geraldine Fitzgerald

28:14.000 --> 28:16.000
will star in the uneasy drama called

28:16.000 --> 28:18.000
Will You Walk into My Parlor?

28:24.000 --> 28:26.000
William Spear, the producer,

28:26.000 --> 28:28.000
Ted Bliss, the director,

28:28.000 --> 28:30.000
Matt Gluskin, the musical director,

28:30.000 --> 28:32.000
Lucian Morrowick, the composer,

28:32.000 --> 28:34.000
and J. Donald Wilson, the author,

28:34.000 --> 28:36.000
collaborated on tonight's...

28:36.000 --> 28:38.000
suspense.

28:38.000 --> 28:40.000
Tonight's... suspense.

28:48.000 --> 28:50.000
This is the Columbia

28:50.000 --> 29:08.000
Broadcasting System.

