WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.440
Just about the gayest couple in detective fiction are Nora and Nick Charles.

00:05.440 --> 00:10.240
Nick Charles is really the detective, but Nora makes a beautiful and able assistant.

00:10.240 --> 00:14.400
You'll hear all about the Charles family when you listen to the Adventures of the Thin Man

00:14.400 --> 00:20.560
every Friday beginning January 8th over this station at 8.30 p.m. Eastern wartime, and

00:20.560 --> 00:25.560
for the Pacific time zone at 9.30 p.m. Pacific wartime.

00:25.560 --> 00:40.560
Suspense.

00:40.560 --> 00:54.200
Tonight, Columbia brings you as guest stars two deaf players from the movie

00:54.200 --> 01:00.200
Laps of Hollywood, the stages of Broadway. Mr. Lesser Landy and Mr. George Caloris,

01:01.000 --> 01:08.600
they are here to spend with us a half hour of suspense. Suspense is compounded of mystery

01:08.600 --> 01:15.080
and suspicion and dangerous adventure. In this series of stories calculated to intrigue you,

01:15.080 --> 01:21.320
disturb your nerves, to offer you a precarious situation, and then withhold the solution until

01:21.320 --> 01:29.320
the last possible moment. Tonight, for instance, Miss Landy plays for us an agreeable young lady

01:29.320 --> 01:36.440
who is on the trail of some hot money, and Mr. Caloris plays for us a disagreeable young man

01:36.440 --> 01:43.800
who may or may not know more about the money than he says. We trust that with this tale we

01:43.800 --> 01:54.440
shall keep you in suspense. For Suspense tonight, CBS presents Alissa Landy and George Caloris

01:54.440 --> 02:14.520
in Nothing Up My Sleeve by John Dixon Carr.

02:18.520 --> 02:23.400
It's New Year's Eve, remember? Times Square is celebrating. The fiery lights flash no longer,

02:23.400 --> 02:28.280
but the crowds are still the same, thronging, jostling, singing, drowning out a voice at the

02:28.280 --> 02:34.360
street corner when it says, fatal gun battle at Jamaica, read all about it, fatal gun battle at

02:34.360 --> 02:42.120
Jamaica, read all about it. But would that cry perhaps reach as far as a large and sedate

02:42.120 --> 02:47.880
country house some 20 miles from New York? Out there the earth is sealed up with snow.

02:47.880 --> 02:53.800
The white pillars of the house rise up high and ghostly against it, showing no outward lights.

02:54.520 --> 03:00.920
A lonely house, this mansion in fir woods. Just the place for a murder, I've always said.

03:00.920 --> 03:06.600
It wouldn't surprise me either. These ralphs are a funny lot. And alone in that house tonight,

03:06.600 --> 03:13.000
apparently alone, is a man practicing shots in a billiard room, a long and paneled room

03:13.000 --> 03:23.080
at the back of the house. Now look at Mr. Derrick Ross, as tall and lean and well tailored as ever.

03:24.040 --> 03:29.720
Many people don't like him. He's a little too supersillient, a little too short of himself,

03:29.720 --> 03:36.280
too suggestive of the lifted lip and the glazed eye. There he stands in the billiard room,

03:36.280 --> 03:42.680
under the snow covered skylight, leaning over the green cloth under brilliant lights when...

03:42.680 --> 03:46.440
Just a moment please.

03:49.160 --> 03:52.040
Good shot. Yes, come in.

03:53.240 --> 03:55.080
Excuse me, Mr. Ross. Oh, not at all.

03:56.040 --> 04:00.680
Wait, wait, aren't you... I'm Dorothy Dale, your aunt's social secretary.

04:00.680 --> 04:02.920
Surely you remember that. Oh, of course, of course.

04:02.920 --> 04:07.400
Forgive me for forgetting your name. You surprised me, Dorothy.

04:07.400 --> 04:12.040
Yes, I thought I surprised you a little. No, I mean you surprised me by being in the house at all.

04:12.040 --> 04:17.160
Why? Why? Well, this is New Year's Eve. Shouldn't you be out getting drunk and blowing cardboard

04:17.160 --> 04:23.000
horns and doing the other fantastic things that people do? I haven't much heart for that tonight.

04:23.000 --> 04:30.840
Please don't become emotional, Dorothy. I detest emotion. If you're shivering, go over by the radiator.

04:30.840 --> 04:34.920
Mr. Rolfe, may I ask you a question? Of course.

04:34.920 --> 04:39.160
Did you ever feel sick at heart? Physically sick, I mean, so that your insides turned over

04:39.160 --> 04:44.520
and you couldn't get your breath and... Did you? No, no, I can't say I did.

04:46.360 --> 04:50.520
May I move you aside for just a moment? Thank you.

04:52.360 --> 04:56.120
Ah, not bad. Can't you guess why I came here to see you tonight?

04:56.120 --> 04:58.840
No. Because I'm in terrible trouble, Mr. Rolfe.

04:58.840 --> 05:03.640
Desperate trouble. And I think you can help me. I can help you? How?

05:04.360 --> 05:07.160
For one thing, you're making quite a name for yourself as a lawyer.

05:07.160 --> 05:09.800
Yes, and that's what others have told me. For another thing,

05:11.720 --> 05:17.400
do you know a man named Shark Morgan? Shark Morgan? Shark, did you say?

05:18.760 --> 05:23.160
Shark Morgan. No, I'm sure I've never heard that name before.

05:23.160 --> 05:27.560
You ought to know him. He's a little dark-faced man with most of his upper lip cut away in a knife

05:27.560 --> 05:31.080
fight so that you can see all his teeth. That's why they call him Shark.

05:31.080 --> 05:33.880
Oh, he sounds like an unpleasant-looking person.

05:33.880 --> 05:39.560
He is or was a ghastly-looking person. You don't know him? He's not a client of yours?

05:39.560 --> 05:42.040
No. I don't believe you.

05:44.040 --> 05:50.760
Just a moment, Miss Dorothy Dale. I must put down this cue and say a few words myself.

05:50.760 --> 05:53.560
Please do. I don't want to be offensive to you,

05:53.560 --> 05:58.040
but it seems to me that for a paid employee of my aunt practically a servant, you're taking a great

05:58.040 --> 06:02.040
deal on yourself. If you're trying to hurt me that way, you're succeeding. Go ahead.

06:02.040 --> 06:05.800
You come to me at 11 o'clock at night. You come rushing into this billiard room. Observe,

06:05.800 --> 06:09.160
I call it a billiard room, though this is actually a pool table.

06:09.880 --> 06:13.400
Just as everything in life gets its wrong name. I entirely agree.

06:13.400 --> 06:16.920
Yes, but you agree about what? That everything gets its wrong name.

06:16.920 --> 06:19.960
Honest men are called thieves and thieves are called honest men.

06:19.960 --> 06:22.360
Would you mind explaining that remark, please?

06:22.360 --> 06:27.320
I can explain it very easily. I'm engaged to be married to Jerry Winton.

06:28.360 --> 06:33.480
Well? Don't say you don't know who Jerry Winton is. He was in college with you.

06:33.480 --> 06:37.880
I played on our extremely second-rate baseball team with him, yes.

06:37.880 --> 06:43.080
You never liked him, did you? Liked him? I'm afraid I never noticed him.

06:43.080 --> 06:48.120
Jerry Winton works at City and Provincial Bank on 51st Street. He's a teller there.

06:48.680 --> 06:51.960
Does that mean anything to you? No. You see, it's not my bank.

06:51.960 --> 06:54.840
I was at the City and Provincial Bank yesterday afternoon.

06:54.840 --> 06:58.840
Yesterday afternoon, Mr. Ralph, just before closing time.

06:59.640 --> 07:04.520
It was a dark day and the lights were on. There weren't many people in that big marble hall.

07:04.520 --> 07:07.000
I went up to Jerry's window, if that's what you call it.

07:15.160 --> 07:18.920
Can you cash a check for a million dollars? Hello, darling.

07:18.920 --> 07:22.920
Hello, Jerry. You glad to see me? I am not pleased to see you here, darling.

07:22.920 --> 07:25.560
I'm never pleased to see you here. And why not?

07:26.120 --> 07:29.960
Because I can't make love to you. Can you imagine anybody making love in a bank?

07:29.960 --> 07:34.440
We might sneak into the president's office. As a matter of fact, I've dreamed of holding a party in there.

07:35.400 --> 07:39.000
But it'll never happen unless I'm fired, which is very likely.

07:39.000 --> 07:43.080
Jerry, sometimes I wish you weren't so easy going. I'm not easy going with the bank's money,

07:43.080 --> 07:47.320
darling. Otherwise, I'd be shoving it out to you through the window in double handfuls like this.

07:47.320 --> 07:51.560
Jerry, for heaven's sake, no. Baby, state your business, madam.

07:51.560 --> 07:56.520
The convict in the next cage is watching us already. I want to cash a check. Here it is.

07:57.320 --> 08:00.120
Twenty dollars. That is, if my account can stand it.

08:00.680 --> 08:03.400
Yes, I think we can manage that. How will you have it?

08:03.400 --> 08:07.240
Oh, it doesn't matter anyway. Jerry. What's wrong?

08:07.880 --> 08:13.080
Look over there. Where? Over there by that marble table with the pens and ink on it.

08:13.080 --> 08:17.720
The little man with no upper lip to his mouth and all his teeth showing.

08:17.720 --> 08:23.480
The ugly looking devil I've met. He's carrying something like a violin case.

08:23.480 --> 08:30.120
Hold on. I've seen that fellow someplace before. Of course you have. Don't you remember where?

08:30.120 --> 08:34.520
It was... It was out at Mr. Rolfe's house in the country when you came to visit me last Sunday.

08:35.240 --> 08:39.240
The man with the teeth and five other men were coming out on the porches. We were going in.

08:39.240 --> 08:43.560
Wait a minute, darling. That's not all. What is it?

08:44.600 --> 08:47.080
There's some very funny looking customers in this bank right now.

08:48.440 --> 08:52.280
Where? At Mr. Wallace's window. At Mr. Robinson's window.

08:53.320 --> 08:57.000
And up by the guard at the front door. They don't seem to make any sound.

08:57.880 --> 09:01.640
As though they all wore rubber-soled shoes. Jerry, something's going to happen.

09:01.640 --> 09:03.880
I know it is. Unless I can get off this stool and walk...

09:05.560 --> 09:08.840
That was just to call your attention, folks. Just to call your attention.

09:08.840 --> 09:11.800
Now, just stand where you are, all of you. And nobody at get height.

09:11.800 --> 09:13.800
Darling, I'm scared. What should I do?

09:13.800 --> 09:15.400
Stand where you are. Just stand still.

09:15.400 --> 09:18.680
I don't dare turn around. Was that the man with the teeth?

09:18.680 --> 09:20.440
Yes, he's got the machine gun.

09:20.440 --> 09:23.000
We don't want any funny business about alarm bells, see?

09:23.720 --> 09:26.440
One of the boys has already gone behind to take up the collection.

09:27.080 --> 09:28.840
Just stay where you are. That's all you gotta do.

09:28.840 --> 09:30.120
You can't get away with this.

09:30.680 --> 09:35.960
Oh, look, boys. Here's a guy at the front with a nice mahogany desk and a plate with his name on it

09:35.960 --> 09:38.440
who says we can't get away with it. That's your hand.

09:38.440 --> 09:40.440
No, it's not. That wasn't in our order.

09:40.440 --> 09:41.480
We can't get away with it.

09:41.480 --> 09:43.640
Oh, he's crazy.

09:43.640 --> 09:44.760
I hear somebody else talking.

09:46.600 --> 09:47.560
Jerry!

09:47.560 --> 09:49.560
I thought I heard somebody over here.

09:49.560 --> 09:51.080
Oh, it's you, kid.

09:51.080 --> 09:53.400
Move to one side of the window, darling. Move to one side of the window.

09:53.400 --> 09:54.920
Don't worry, kid. I ain't gonna height you.

09:55.800 --> 09:56.200
No?

09:56.200 --> 09:59.000
Not a bit of it. Thanks for helping us. You'll get your cut later.

09:59.800 --> 10:01.240
What do you mean, my cut?

10:01.240 --> 10:04.120
It's what I said. You'll get your share when we divvy up.

10:04.120 --> 10:05.320
Well, I don't know anything about this, Robert.

10:05.320 --> 10:06.840
Don't worry, kid. We'll take care of you.

10:06.840 --> 10:08.680
I tell you, I don't know anything about this robbery.

10:08.680 --> 10:09.640
Jerry!

10:29.000 --> 10:31.960
Now, six ball in the end pocket.

10:33.800 --> 10:34.520
Got it.

10:34.520 --> 10:36.280
Are you listening, Mr. Ralph?

10:36.280 --> 10:39.000
This shark Morgan must have been quite a fool. I grant you that.

10:39.000 --> 10:41.320
He was a fool. He must have been crazy.

10:41.320 --> 10:43.960
But they've held Jerry at police headquarters just the same.

10:43.960 --> 10:46.040
Well, that's very unfortunate if he's innocent.

10:46.040 --> 10:47.080
You know he's innocent.

10:47.080 --> 10:48.920
I'm afraid I don't know anything about it.

10:48.920 --> 10:50.840
Don't you even know what happened today?

10:50.840 --> 10:52.040
Haven't you read the newspaper?

10:52.040 --> 10:52.680
No.

10:52.680 --> 10:55.400
The police trapped that whole gang in a Long Island farmhouse.

10:55.400 --> 10:56.760
There was a gunfight.

10:56.760 --> 10:58.040
Oh, is that so?

10:58.040 --> 10:59.800
Oh, no casualties, I hope.

10:59.800 --> 11:00.520
You hope?

11:01.320 --> 11:05.640
I must tell you again, darling, don't be emotional. I detest emotions.

11:05.640 --> 11:09.400
The whole gang were killed, every last one of them, including shark Morgan.

11:09.400 --> 11:12.280
So there's nobody to talk, nobody to tell, but...

11:12.280 --> 11:14.600
But, as you were saying?

11:14.600 --> 11:15.960
They didn't find the money.

11:15.960 --> 11:16.680
What money?

11:16.680 --> 11:17.800
The stolen money.

11:17.800 --> 11:21.560
$88,000 taken from that bank, and yet the police can't find a cent of it.

11:22.200 --> 11:23.960
Shall I tell you why, Mr. Ralph?

11:23.960 --> 11:26.920
Because it was passed on to somebody else for safekeeping.

11:26.920 --> 11:28.680
Oh, passed on to somebody else.

11:28.680 --> 11:29.720
That's what I said.

11:30.760 --> 11:33.720
Well, perhaps your friend Jerry Winton could tell us where it is.

11:33.720 --> 11:37.560
That's what the police think. Can you imagine what he's going through tonight?

11:37.560 --> 11:39.960
It's not a pleasant way to spend New Year's Eve, I admit.

11:40.920 --> 11:41.560
Excuse me.

11:42.760 --> 11:46.520
But, you know, after all, the late shark Morgan did accuse Winton.

11:46.520 --> 11:48.840
Now, if he isn't guilty, why should Morgan accuse him?

11:48.840 --> 11:49.320
Meanness.

11:50.440 --> 11:52.440
I don't think I understand.

11:52.440 --> 11:55.560
Meanness. The sort of meanness that some people call a sense of humor.

11:56.520 --> 11:58.520
Morgan saw Jerry in this house.

11:58.520 --> 12:01.400
Oh, be careful, young lady, that's an actionable statement.

12:01.400 --> 12:03.240
I've already made it to the police, thanks.

12:03.240 --> 12:04.760
Oh, and did they believe you?

12:04.760 --> 12:05.240
No.

12:05.240 --> 12:08.120
They're a very intelligent crowd down a center street.

12:08.120 --> 12:10.120
And after all, your story isn't very credible.

12:10.120 --> 12:11.080
Why not?

12:11.080 --> 12:13.560
Well, shark Morgan sees your friend Winton,

12:13.560 --> 12:15.720
sees him for perhaps 10 seconds coming out of this house,

12:15.720 --> 12:18.520
and then accuses him of complicity in a bank robbery.

12:18.520 --> 12:19.800
Now, is that very likely?

12:19.800 --> 12:22.920
Yes, very likely. If somebody put him up to it.

12:23.480 --> 12:24.760
Again, I don't understand you.

12:24.760 --> 12:27.240
Somebody deliberately told Morgan to accuse Jerry

12:27.240 --> 12:29.080
and get him into as much trouble as possible.

12:29.080 --> 12:32.440
Tell me, Mr. Roth, why do you dislike Jerry so much?

12:32.440 --> 12:36.040
You know, now that you mention that fellow, I can recall who he is.

12:36.040 --> 12:37.640
Thanks for condescending to.

12:37.640 --> 12:38.680
Yes, yes, indeed.

12:38.680 --> 12:42.600
Why, he was the man in our class voted most likely to succeed.

12:43.960 --> 12:45.800
Now, let's see, where did you say he is tonight?

12:45.800 --> 12:47.560
He's just where you put him.

12:47.560 --> 12:50.360
You know, you're trying my patience to the very limit, young woman.

12:50.360 --> 12:51.880
And out in a Long Island farmhouse,

12:51.880 --> 12:53.880
there are five bodies full of bullet holes,

12:53.880 --> 12:56.840
five men you'll never speak again, and somewhere else.

12:56.840 --> 13:01.160
And somewhere else, maybe not very far from here,

13:01.160 --> 13:03.480
is the man who engineered the whole robbery,

13:03.480 --> 13:06.200
planned it and staged it and got his accomplices killed.

13:06.200 --> 13:08.360
My goodness, he must have supernatural powers.

13:08.360 --> 13:10.840
No witnesses, nobody to testify.

13:10.840 --> 13:12.440
Oh, if I could only find the money.

13:12.440 --> 13:14.360
$88,000, I think you said.

13:14.360 --> 13:16.520
I could only find the money and prove who had done it

13:16.520 --> 13:18.680
and prove Jerry innocent and just for one second

13:18.680 --> 13:21.800
get past that devilish smug mask of yours that's driving me.

13:23.720 --> 13:24.920
Anything wrong, Dorothy?

13:24.920 --> 13:29.240
No, no, nothing at all.

13:29.240 --> 13:31.240
You've been following me around and around this table.

13:32.360 --> 13:33.960
Have you been looking at something?

13:35.160 --> 13:38.040
Only admiring your billiard room, that's all.

13:38.040 --> 13:41.880
Oh, you haven't been looking at the suitcase, for instance?

13:41.880 --> 13:43.320
Oh, well, the suitcase.

13:43.320 --> 13:44.920
No, over on the bench under the cue rack.

13:45.800 --> 13:48.440
The suitcase that contains legal papers.

13:49.240 --> 13:50.920
I hadn't even noticed it.

13:52.120 --> 13:53.000
Mr. Rall.

13:53.000 --> 13:53.720
Yes, Dorothy?

13:53.720 --> 13:56.040
I'm afraid I've taken up a lot of your time

13:56.040 --> 13:58.200
and not done myself any good

13:58.200 --> 14:00.520
and made something of a spectacle of myself.

14:00.520 --> 14:02.360
Frankly, young woman, you have.

14:02.360 --> 14:04.520
Well, if you won't help me, you won't.

14:04.520 --> 14:05.480
That's that.

14:05.480 --> 14:07.480
If you don't mind, I'd like to go now.

14:07.480 --> 14:09.720
Suppose, my dear, I didn't choose to let you go.

14:09.720 --> 14:12.840
But why, why shouldn't you?

14:12.840 --> 14:14.680
What harm can I do?

14:14.680 --> 14:15.880
Now, who was it, who was it?

14:15.880 --> 14:18.440
Was it Meredith who remarked that the last thing

14:18.440 --> 14:21.640
to be civilized by man will be woman?

14:21.640 --> 14:24.440
Will be woman? I think it was, yes.

14:24.440 --> 14:25.640
And you know, and a slanderous woman

14:25.640 --> 14:26.760
can do a great deal of harm.

14:26.760 --> 14:30.120
But I, I haven't done you any harm so far.

14:30.120 --> 14:31.640
We're all alone in this house.

14:32.760 --> 14:34.200
There's not even a servant here.

14:35.160 --> 14:39.400
Now, if I chose to get between you and the door like this.

14:39.400 --> 14:40.440
Keep away from me.

14:40.440 --> 14:42.040
Oh, I'm not coming near you, Dorothy.

14:42.040 --> 14:44.120
I'm merely standing between you and the door.

14:45.240 --> 14:46.440
Now, I suppose you realize that

14:47.240 --> 14:49.640
I could turn very nasty in my life.

14:49.640 --> 14:50.840
What are you going to do?

14:50.840 --> 14:55.480
Do? Why, well, I'm going to open the door for you like this.

14:56.680 --> 14:59.880
I'm going to say, God bless you, my child.

14:59.880 --> 15:01.560
As befits a New Year's greeting.

15:02.120 --> 15:05.400
I'm going to show you out and wish you good night.

15:05.400 --> 15:05.900
You.

15:09.080 --> 15:11.640
Would you, you, you, you don't mind?

15:11.640 --> 15:13.640
Mind? Certainly not.

15:14.680 --> 15:16.760
You've got something to hide, haven't you, Mr. Rolfe?

15:16.760 --> 15:21.560
No, no, nothing, young woman, that I can't hide.

15:22.360 --> 15:23.560
Good night.

15:43.560 --> 15:44.360
Operator.

15:44.360 --> 15:45.960
What number are you calling, please?

15:45.960 --> 15:49.560
Operator, I want to get to police headquarters in New York City.

15:49.560 --> 15:51.320
No, no, no, no, that that would take too long.

15:51.320 --> 15:52.120
Wait, wait, wait.

15:53.000 --> 15:54.680
Get me the local police station.

15:54.680 --> 15:57.720
This is Mallingford eight, eight, nine, one.

15:57.720 --> 15:58.840
The local police station?

15:58.840 --> 16:00.200
Yes, yes, that's right.

16:00.200 --> 16:03.560
The number you want is Mallingford three to six.

16:03.560 --> 16:04.680
I will ring them.

16:04.680 --> 16:05.480
Thank you.

16:07.960 --> 16:09.800
Why is he so confident?

16:10.440 --> 16:12.360
What has he got up his sleeve?

16:12.360 --> 16:14.200
Mallingford police station.

16:14.200 --> 16:17.880
Oh, let me speak to the chief of police, please.

16:18.600 --> 16:19.880
You're speaking to him, ma'am.

16:20.840 --> 16:23.480
Nobody else is stay up here on New Year's Eve.

16:23.480 --> 16:25.960
My name is Dale, Miss Dorothy Dale.

16:25.960 --> 16:29.000
I'm speaking from Green Acres, Mr. Derek Rolfe's house,

16:29.000 --> 16:30.920
about two miles off the post road.

16:30.920 --> 16:32.200
Do you know it?

16:32.200 --> 16:34.440
Yes, I know it, but can't you talk louder?

16:34.440 --> 16:35.720
I can hardly hear you.

16:35.720 --> 16:37.320
I don't dare talk louder.

16:37.320 --> 16:40.040
I'm speaking from a phone just outside the post road.

16:40.040 --> 16:43.800
What about it?

16:43.800 --> 16:47.400
You want to recover the city and provincial bank money, don't you?

16:47.400 --> 16:48.600
I sure do, Miss.

16:48.600 --> 16:49.800
That money's hot, but...

16:49.800 --> 16:50.600
It's here.

16:50.600 --> 16:53.640
It's in this house, in this billiard room now.

16:53.640 --> 16:55.960
Oh, who's got it?

16:55.960 --> 16:57.560
Derek Rolfe himself.

16:58.360 --> 17:01.000
Look, Miss, is this on the level?

17:01.000 --> 17:02.440
I swear it's true.

17:02.440 --> 17:03.640
I've seen the money.

17:03.640 --> 17:05.800
Rolfe's a prominent people, you know.

17:05.800 --> 17:07.240
I can't help that.

17:07.240 --> 17:10.440
There's a big suitcase completely full of money in packages

17:10.440 --> 17:14.600
fastened with the paper label of the city and provincial bank,

17:14.600 --> 17:16.840
and that's not his own bank.

17:16.840 --> 17:18.040
Take it easy now.

17:18.040 --> 17:20.200
The lid of the suitcase wasn't quite closed.

17:20.200 --> 17:21.800
He thought he'd be alone here tonight,

17:21.800 --> 17:23.640
and that's why he was careless.

17:23.640 --> 17:25.640
Does he know you saw the money?

17:25.640 --> 17:27.000
Did I see the money?

17:27.000 --> 17:30.200
I... I... I'm not quite sure.

17:30.200 --> 17:31.800
You're not sure?

17:31.800 --> 17:34.040
No, I could almost have sworn he knew I saw the money,

17:34.040 --> 17:36.200
but he didn't seem to care.

17:36.200 --> 17:38.040
He... Be careful.

17:38.040 --> 17:40.040
The billiard room door's opening.

17:40.040 --> 17:42.840
I thought I heard someone using the telephone out here.

17:42.840 --> 17:45.240
Excuse me, Mr. Rolfe, I... I only...

17:45.240 --> 17:47.240
What's this about the door, Rolfe?

17:47.240 --> 17:48.840
These doors are rather thick, Dorothy,

17:48.840 --> 17:52.840
but I was under the impression that I heard somebody say police.

17:52.840 --> 17:54.840
Yes. Well, uh...

17:54.840 --> 17:56.840
Yes, you did.

17:56.840 --> 17:59.240
You weren't phoning the police by any chance, were you?

17:59.240 --> 18:00.840
Yes, I... I was.

18:00.840 --> 18:01.800
Why?

18:01.800 --> 18:02.840
I, uh...

18:02.840 --> 18:04.440
Go on, go on, go on. Why?

18:04.440 --> 18:07.640
As a matter of fact, I was trying to get in touch with Jerry.

18:07.640 --> 18:10.040
That's it. He's at police headquarters in New York,

18:10.040 --> 18:11.800
and I was trying to get in touch with him

18:11.800 --> 18:14.040
to see if they'd let me talk to him on New Year's Eve.

18:14.040 --> 18:16.040
You know, I thought it would cheer him up.

18:16.040 --> 18:18.440
Look, Miss, this is the Mellingford Chief of Police.

18:18.440 --> 18:19.640
Are you still there?

18:19.640 --> 18:20.840
What's that? What? Mellingford?

18:20.840 --> 18:23.640
Well, it's a New York call relayed through the local station.

18:23.640 --> 18:25.240
You... You don't mind?

18:25.240 --> 18:28.040
Not at all. Please go right ahead.

18:28.040 --> 18:29.240
Oh, by the way...

18:29.240 --> 18:30.440
What?

18:30.440 --> 18:32.840
I don't think you'll find that money, young woman.

18:32.840 --> 18:34.840
Good night.

18:34.840 --> 18:38.840
Listen, Miss, are you still on the end of the wire or aren't you?

18:38.840 --> 18:41.240
Yes, but I couldn't talk to you. He was here.

18:41.240 --> 18:42.440
Who was there?

18:42.440 --> 18:43.640
Derek Rolfe.

18:43.640 --> 18:46.040
He said I'd never find the money.

18:46.040 --> 18:48.040
You mean he admits he's got it?

18:48.040 --> 18:50.440
Well, no. He just smiles and smiles.

18:50.440 --> 18:53.240
He's got some trick up his sleeve. I know it.

18:53.240 --> 18:54.840
Oh, it'll have to be a good one.

18:54.840 --> 18:57.240
Please never mind that. Can you come over now?

18:57.240 --> 18:58.840
Oh...

18:58.840 --> 19:01.640
All right, Miss, I'll... I'll take a chance.

19:01.640 --> 19:03.640
Who else is in the house with you?

19:03.640 --> 19:05.640
Nobody. I'm all alone with him.

19:05.640 --> 19:08.040
What are you going to do if he tries to light out with the money?

19:08.040 --> 19:09.240
I don't see what I can do.

19:09.240 --> 19:11.640
That's all the more reason for you to get here quickly.

19:11.640 --> 19:15.240
I swear you'll find the money in that billiard room only. Hurry.

19:15.240 --> 19:22.040
Five minutes. Ten minutes. Fifteen minutes.

19:23.240 --> 19:25.640
It can seem a very long time to a waiting girl

19:25.640 --> 19:28.040
crouching in a cold and dim lit hallway

19:28.040 --> 19:31.240
outside a closed door, hearing only...

19:31.240 --> 19:33.240
...a voice.

19:33.240 --> 19:35.240
A voice.

19:35.240 --> 19:37.240
A voice.

19:37.240 --> 19:39.240
A voice.

19:39.240 --> 19:41.240
A voice.

19:41.240 --> 19:43.240
A voice.

19:43.240 --> 19:45.240
A voice.

19:45.240 --> 19:47.240
A voice.

19:47.240 --> 19:49.240
A voice.

19:49.240 --> 19:51.240
A voice.

19:51.240 --> 19:53.240
A voice.

19:53.240 --> 19:55.240
A voice.

19:55.240 --> 19:57.240
A voice.

19:57.240 --> 19:58.640
Shh.

19:58.740 --> 20:01.440
Miss Dale, I'm Joe Hollister, chief of police.

20:01.540 --> 20:03.040
Yes, I recognized your voice.

20:03.140 --> 20:05.140
The front door wasn't locked, so I just walked in.

20:05.240 --> 20:07.840
I hoped you would. I didn't want to leave here.

20:07.940 --> 20:10.440
Has Mr. Rolfe come out of that room since you talked to me?

20:10.540 --> 20:11.540
No.

20:11.640 --> 20:14.440
Then according to what you claim, he's still in there with a suitcase full of money.

20:14.540 --> 20:15.840
That's right, Mr. Hollister.

20:15.940 --> 20:19.540
Now, look, Miss, before we go any further, there's something I ought to tell you.

20:19.640 --> 20:20.440
Well?

20:20.540 --> 20:23.340
Well, I... I checked with New York about you.

20:23.440 --> 20:25.740
And what did they say?

20:25.740 --> 20:28.340
Yes, Miss Hollister. And what did they say about her?

20:28.440 --> 20:29.240
Mr. Rolfe!

20:29.340 --> 20:30.740
I'm rather interested in knowing that myself.

20:30.840 --> 20:32.640
So you could hear everything through that door?

20:32.740 --> 20:34.440
Of course I could hear everything through the door,

20:34.540 --> 20:37.640
including our conversation with our friend, the chief of police.

20:37.740 --> 20:38.840
Good evening, Mr. Hollister.

20:38.940 --> 20:40.240
Good evening, Mr. Rolfe.

20:40.340 --> 20:41.440
This young lady says that...

20:41.540 --> 20:43.640
I know, I know what she says.

20:43.740 --> 20:45.340
Will you come into the billiard room, please?

20:45.440 --> 20:45.940
Both of you?

20:46.040 --> 20:47.040
Oh.

20:47.140 --> 20:48.840
Thank you.

20:48.940 --> 20:50.440
Just what trick are you up to now?

20:50.540 --> 20:51.640
Trick? You talk of tricks?

20:51.740 --> 20:54.240
Now, just a minute now. Take it easy.

20:54.240 --> 20:57.740
What I want to know is, where's this suitcase Miss Dale was talking about?

20:57.840 --> 20:58.740
There it is.

20:58.840 --> 21:01.040
What, you mean that empty suitcase on the bench beside you?

21:01.140 --> 21:01.940
Empty suitcase?

21:02.040 --> 21:02.940
Yes, that's what I said.

21:03.040 --> 21:04.740
It wasn't empty when I left this room.

21:04.840 --> 21:06.740
Chief, do you mind seeing for yourself?

21:06.840 --> 21:10.340
Well, it isn't empty. It's empty now, Miss.

21:10.440 --> 21:13.740
Hollister, it would gratify me to clear this matter up here and now.

21:13.840 --> 21:15.140
It would gratify me, too.

21:15.240 --> 21:17.940
I'm tired of this slanderous nonsense, and I'm going to end it.

21:18.040 --> 21:20.040
This young woman told you that I had...

21:20.140 --> 21:20.940
What was it?

21:21.040 --> 21:23.740
Some $88,000 in this room only a few minutes ago.

21:23.740 --> 21:24.840
I still say you had.

21:24.940 --> 21:28.040
Curb your temper, please, while I ask you some straight questions.

21:28.140 --> 21:29.040
Can you do that?

21:29.140 --> 21:30.440
You better answer her, Miss.

21:30.540 --> 21:32.240
All right, I'll try.

21:32.340 --> 21:35.340
Did I or did I not leave the billiard room at any time?

21:35.440 --> 21:36.240
No, you didn't.

21:36.340 --> 21:37.240
Good.

21:37.340 --> 21:40.540
Now, there's only one door and no window.

21:40.640 --> 21:42.640
Only a skylight covered with snow.

21:42.740 --> 21:44.240
So I didn't leave that way, did I?

21:44.340 --> 21:45.340
No, I suppose you didn't.

21:45.440 --> 21:48.640
Therefore, unless you're lying, the money must still be in this room.

21:48.740 --> 21:49.040
Yes.

21:49.140 --> 21:49.840
Then where is it?

21:49.940 --> 21:52.740
I don't know. You must have hidden it someplace.

21:52.840 --> 21:53.340
Where?

21:53.340 --> 21:55.540
I'm afraid Mr. Raoult's right, Miss.

21:55.640 --> 21:57.040
Take a look around you.

21:57.140 --> 21:58.340
One pool table.

21:58.440 --> 22:00.140
Comes apart so you can examine it.

22:00.240 --> 22:01.040
One radio.

22:01.140 --> 22:02.840
Go on, examine that too.

22:02.940 --> 22:05.640
One overhead light, one standing lamp, one bare bench,

22:05.740 --> 22:08.340
one rack of cues, one rack of pool balls.

22:08.440 --> 22:09.440
Now, that's everything.

22:09.540 --> 22:12.640
Now, can you tell me where I could hide enough money to fill a suitcase?

22:12.740 --> 22:13.540
No, I can't.

22:13.640 --> 22:15.740
It's impossible, Miss. The stuff's not here.

22:15.840 --> 22:17.740
It must be here. It's either here or else...

22:17.840 --> 22:18.340
Or else what?

22:18.440 --> 22:19.340
Or else it vanished.

22:19.440 --> 22:21.540
Oh, Mr. Hollister, haven't we had quite enough of this?

22:21.640 --> 22:22.640
Yes, I guess we have.

22:22.640 --> 22:24.140
Now, look here, Miss Dale.

22:24.240 --> 22:27.240
I like the way you talked and I thought you were talking straight.

22:27.340 --> 22:30.140
Will you just tell me why you try to string me along like that?

22:30.240 --> 22:32.240
You know, I think I can tell you, Chief Hollister.

22:32.340 --> 22:35.940
I wasn't exactly asking you, Mr. Raoult, but...

22:36.040 --> 22:36.740
Well, go ahead.

22:36.840 --> 22:41.240
You know, perhaps, that she's engaged to a man who was mixed up in the city and provincial robbery?

22:41.340 --> 22:41.940
He was not.

22:42.040 --> 22:45.340
It was neither a very clever nor a very far-sighted attempt.

22:45.440 --> 22:49.840
I'm inclined to think that she'll not have a job when my aunt returns.

22:49.840 --> 22:53.540
But as I say, it was a case of any old attempt to shield Jerry Wynton.

22:53.640 --> 22:54.840
Did somebody mention my name?

22:54.940 --> 22:56.540
Jerry! Oh, Jerry!

22:56.640 --> 22:59.540
Dear Dolly, steady. I'm alive. I'm not a ghost.

22:59.640 --> 23:00.940
You needn't dive at me like that.

23:01.040 --> 23:03.440
But how did you get here? How did you get away?

23:03.540 --> 23:06.740
I was trying to tell you, Miss, when our host parted in.

23:06.840 --> 23:09.540
The D.A. has convinced you a young man had nothing to do with this.

23:09.640 --> 23:10.840
That's right, Dolly.

23:10.940 --> 23:13.240
And I thought I'd better come out and take you back to New York with me.

23:13.340 --> 23:16.840
I was never so bad to see anybody in my life.

23:16.940 --> 23:17.840
Put your arms around me.

23:17.840 --> 23:22.740
Dolly, I suppose you'd mind if I picked up this cue and went on practicing.

23:22.840 --> 23:25.240
Let's try the eight ball all the way down the table.

23:25.340 --> 23:27.240
Come on, Dolly. It'll be New Year's in a few minutes.

23:27.340 --> 23:28.340
There's nothing to worry about.

23:28.440 --> 23:29.740
There is something to worry about.

23:29.840 --> 23:32.040
He's got the money, the whole 88,000.

23:32.140 --> 23:33.940
I know it. I'm sure of it.

23:34.040 --> 23:36.940
Only we can't find it. It's hidden somewhere in this room.

23:37.040 --> 23:39.740
As I said before, haven't we had just about enough of this?

23:39.840 --> 23:42.140
The chief of police there won't believe me, but it's true.

23:42.240 --> 23:44.240
I've heard a lot about that money myself.

23:44.240 --> 23:48.540
I'll bet you have sons for nothing but hot money, hot money, hot money...

23:48.640 --> 23:50.140
and where is it, where is it, where is it...

23:50.240 --> 23:52.140
until I thought I was going off my nut.

23:52.240 --> 23:56.140
If I could prove Derek Rolfe had anything to do with this, I'd...

23:56.240 --> 23:59.140
Dolly, what's the matter?

23:59.240 --> 24:00.140
Mr. Hollister.

24:00.240 --> 24:01.140
Yes, Miss?

24:01.240 --> 24:05.140
I think I know now where he's hidden the money.

24:05.240 --> 24:08.640
Well, that was a bad shot, Mr. Rolfe.

24:08.740 --> 24:11.640
You've made the white ball jump clear off the table.

24:11.740 --> 24:13.140
Well, there are plenty of others on the table.

24:13.140 --> 24:15.040
I tell you, I know where he's hidden it.

24:15.140 --> 24:16.040
Is it in this room?

24:16.140 --> 24:17.040
Yes.

24:17.140 --> 24:22.040
But where? In the pool table? In the radio? In some secret panel?

24:22.140 --> 24:23.040
No.

24:23.140 --> 24:24.040
You'd better speak up, Dolly.

24:24.140 --> 24:27.040
Has it ever struck you, any of you, that there is such a thing as an...

24:27.140 --> 24:29.040
invisible piece of furniture?

24:29.140 --> 24:33.040
An invisible piece of furniture? You mean we can't see it?

24:33.140 --> 24:36.040
No, it's in plain sight. It's smack in front of your eyes.

24:36.140 --> 24:40.040
But nobody ever sees it. You can't see it now.

24:40.140 --> 24:42.040
We may not understand you, Dolly.

24:42.040 --> 24:45.940
But by George Derek Rolfe does. Look at his face.

24:46.040 --> 24:47.940
Yes, I'm looking at it.

24:48.040 --> 24:48.940
What's the matter with all of you?

24:49.040 --> 24:51.940
Please don't become emotional, Mr. Rolfe. I detest emotion.

24:52.040 --> 24:55.940
Miss, there's a reward of 10,000 for the recovery of that money.

24:56.040 --> 24:56.940
If you know where it is, tell us.

24:57.040 --> 24:58.940
There's nothing easier. It's...

24:59.040 --> 25:01.940
Before that young woman says something she may regret, please listen to me.

25:02.040 --> 25:03.940
You've got him, Dolly. I don't know how or why, but you've got him.

25:04.040 --> 25:04.940
Go on, Mr. Rolfe.

25:05.040 --> 25:07.940
Tell me, Winton. You and I used to play on the same baseball team, didn't we?

25:08.040 --> 25:08.940
That's right. What about it?

25:09.040 --> 25:09.940
When did I play on that team?

25:09.940 --> 25:11.840
You were the pitcher. Why?

25:11.940 --> 25:12.840
Was I good?

25:12.940 --> 25:15.840
You had the best control and the best fast one I ever...

25:15.940 --> 25:18.840
Wait a minute. Why are you picking up that pool ball?

25:18.940 --> 25:19.840
What are you going to do?

25:19.940 --> 25:20.840
Take it easy, Mr. Rolfe.

25:20.940 --> 25:22.840
You three are across the room from me.

25:22.940 --> 25:24.840
I have a number of rather dangerous objects on the table here.

25:24.940 --> 25:26.840
And I'll split that girl's skull if she says another word.

25:26.940 --> 25:27.840
Don't be a blasted fool.

25:27.940 --> 25:29.840
You think I can't do it?

25:30.940 --> 25:33.840
Well, does that convince you I haven't lost my pitching arm?

25:33.940 --> 25:36.840
You didn't even get a chance to raise that gun.

25:36.940 --> 25:37.840
Oh, you don't.

25:37.840 --> 25:40.740
Don't try to pick it up. I said it'd lie down the floor.

25:40.840 --> 25:41.740
Get behind me, darling.

25:41.840 --> 25:42.740
You stay where you are.

25:42.840 --> 25:43.740
Move a step off First Basin.

25:43.840 --> 25:46.740
Maybe you'd better listen to her, Mr. Ales.

25:46.840 --> 25:48.740
Well, what are you going to do, Rolfe?

25:48.840 --> 25:50.740
You can't keep us here forever.

25:50.840 --> 25:52.740
I don't propose to keep you there forever.

25:52.840 --> 25:53.740
I'm not so enamored of your company.

25:53.840 --> 25:54.740
Now what's the game?

25:54.840 --> 25:55.740
Well, I'll make a bargain with you.

25:55.840 --> 25:56.740
Well?

25:56.840 --> 26:00.740
My car's outside with a little more gas than the state allows.

26:00.840 --> 26:02.740
Give me one clear hour to get away.

26:02.840 --> 26:04.740
Well, what do you say?

26:04.840 --> 26:06.740
I'm a cop, Mr. Rolfe.

26:06.740 --> 26:08.640
I can't make any bargains with you.

26:08.740 --> 26:09.640
No?

26:09.740 --> 26:11.640
No, and I'm coming over there after you.

26:11.740 --> 26:13.640
And you'll compel me to start throwing.

26:13.740 --> 26:15.640
Down, darling, down under the table.

26:15.740 --> 26:17.640
Hey, you missed that one, Mr. Rolfe.

26:17.740 --> 26:19.640
I'm not missed with this one.

26:20.740 --> 26:24.640
The shame to bust that till rack, Mr. Rolfe, but I'm still coming for you.

26:24.740 --> 26:26.640
You've lost your control, old son. You're done for.

26:26.740 --> 26:27.640
Let me try this.

26:27.740 --> 26:29.640
Yeah, that was the wildest pitch yet.

26:29.740 --> 26:30.640
Darling, look.

26:30.740 --> 26:31.640
Don't get up, but look.

26:31.740 --> 26:32.640
What is it?

26:32.740 --> 26:33.640
The radiator, the steam radiator.

26:33.740 --> 26:35.640
It's knocked the whole thing sideways.

26:35.640 --> 26:37.540
Have you ever seen that happen to a radiator before?

26:37.640 --> 26:39.540
Of course not, because it's a dummy radiator.

26:39.640 --> 26:40.540
Dummy radiator?

26:40.640 --> 26:41.540
See, I got you, Rolfe.

26:41.640 --> 26:44.540
I'm not too old to handle a bird like you.

26:44.640 --> 26:46.540
You haven't even got a search warrant.

26:46.640 --> 26:47.540
I'll take a chance.

26:50.640 --> 26:52.540
Well, what...

26:52.640 --> 26:54.540
What was that about?

26:54.640 --> 26:55.540
A dummy radiator?

26:55.640 --> 26:56.540
Yes. Look.

26:56.640 --> 26:57.540
Look here.

26:57.640 --> 27:00.540
It's got a little oil burner inside to make it give out heat.

27:00.640 --> 27:01.540
Yeah?

27:01.640 --> 27:03.540
And it hinges at the back to form a lot of compartments

27:03.540 --> 27:05.440
where you can hide as much money as you like.

27:05.540 --> 27:08.440
I saw the hinges when he told me to go over to the radiator,

27:08.540 --> 27:10.440
but I didn't guess what they meant.

27:10.540 --> 27:12.440
It's really a safe that never attracts attention

27:12.540 --> 27:14.440
because nobody ever notices it.

27:14.540 --> 27:16.440
And the stuff's here all right.

27:16.540 --> 27:18.440
There, Mr. Hollister.

27:18.540 --> 27:21.440
That's what I saw in the suitcase.

27:21.540 --> 27:25.440
I told you there was a $10,000 reward for that, miss.

27:25.540 --> 27:27.440
Oh, did you hear that?

27:27.540 --> 27:30.440
Turn on the radio, Jerry.

27:30.540 --> 27:31.440
Go on, turn it on.

27:31.440 --> 27:33.340
Welcome in the new year.

27:33.340 --> 28:02.240
Didn't you tell me, all of you, that the money was hot?

28:03.340 --> 28:28.240
And so ends Nothing Up My Sleeve,

28:28.340 --> 28:32.240
starring Alissa Landy and George Koloros.

28:32.240 --> 28:39.140
Tonight's story of Suspense.

28:39.240 --> 28:43.140
Columbia presents these tales of mystery and intrigue

28:43.240 --> 28:49.140
and dangerous adventure for your relaxation and enjoyment.

28:49.240 --> 28:52.140
Next Tuesday, there'll be another in this series,

28:52.140 --> 29:03.040
Same Hour, 9.30 Eastern Wartime.

29:03.140 --> 29:08.040
William Spear, the producer, John Deeks, the director,

29:08.140 --> 29:10.040
Bernard Herman, the composer, conductor,

29:10.140 --> 29:13.040
and John Dixon Carr, the author,

29:13.040 --> 29:25.940
our collaborators on Suspense.

29:25.940 --> 29:43.840
This is the Columbia Broadcasting System.

