WEBVTT

00:00.000 --> 00:01.000
Suspense.

00:30.000 --> 00:43.360
The thrill of the night time, the hushed voice and the prowling step, the stir of nerves

00:43.360 --> 00:50.000
at the ticking of the clock, the rescue that might be too late, the crime that is almost

00:50.000 --> 00:55.680
committed, mystery and intrigue and dangerous adventures.

00:55.680 --> 01:06.040
We invite you to enjoy stories that keep you in suspense.

01:06.040 --> 01:10.640
Can a man stake his life against $25,000?

01:10.640 --> 01:15.440
Can another and clever man track him down like a hunter, stalking his prey and kill

01:15.440 --> 01:18.040
him within five hours?

01:18.040 --> 01:22.960
Can you make a bet with death and win?

01:22.960 --> 01:38.640
For Suspense, tonight we present Will You Make a Bet with Death by John Dixon Carr.

01:38.640 --> 01:44.680
On the island on a summer day, there's the beach bright colored with bathing suits.

01:44.680 --> 01:48.440
There's the boardwalk, all straw hats and summer dressings.

01:48.440 --> 01:51.440
There's the Ferris wheel and the rollercoaster.

01:51.440 --> 01:59.000
There is all humanity, eating hot dogs and having a good time.

01:59.000 --> 02:02.640
And over there beyond that souvenir shop is the haunted mill.

02:02.640 --> 02:05.280
You get into a little boat.

02:05.280 --> 02:10.040
You float through a narrow tunnel into the dark while witches scream.

02:10.040 --> 02:14.800
But that fools nobody, does it?

02:14.800 --> 02:16.720
There couldn't be any real terror.

02:16.720 --> 02:17.720
Could there?

02:17.720 --> 02:22.480
While the bands are playing and the crowd goes by and...

02:22.480 --> 02:25.480
Ladies and gentlemen, a unique attraction.

02:25.480 --> 02:29.520
It hurts me to see you stand there and miss this.

02:29.520 --> 02:35.200
Only ten cents, one dime, the tenth part of a dollar to go through the old haunted mill

02:35.200 --> 02:37.200
and get the thrill of your life.

02:37.200 --> 02:39.120
An overstatement if you ask me.

02:39.120 --> 02:40.120
One ticket please.

02:40.120 --> 02:41.120
Did you say one ticket, lady?

02:41.120 --> 02:42.120
That's right, one ticket.

02:42.120 --> 02:43.120
What's the thrill?

02:43.120 --> 02:44.120
A big point, lady.

02:44.120 --> 02:45.120
I said what's the thrill?

02:45.120 --> 02:48.120
The girls who come here with their boyfriends don't have to ask that.

02:48.120 --> 02:51.120
Ten cents please, this way and mine the gate.

02:51.120 --> 02:54.120
Step right up, ladies and gentlemen.

02:54.120 --> 02:59.120
Get your ticket for the old haunted mill where ghosts will walk and...

02:59.120 --> 03:00.120
Give me some tickets.

03:00.120 --> 03:01.120
Hurry.

03:01.120 --> 03:02.120
Just a minute, young fellow.

03:02.120 --> 03:05.120
I know you want to get into the old haunted mill, but there's plenty of time.

03:05.120 --> 03:06.120
How many tickets?

03:06.120 --> 03:07.120
I don't know.

03:07.120 --> 03:08.120
You better give me ten.

03:08.120 --> 03:09.120
Ten tickets?

03:09.120 --> 03:10.120
Do you hear that, ladies and gentlemen?

03:10.120 --> 03:13.120
Here's a young fellow who likes the old haunted mill so much.

03:13.120 --> 03:16.120
He buys ten tickets.

03:16.120 --> 03:17.120
Don't call everybody's attention.

03:17.120 --> 03:20.120
Listen, I've got a better idea.

03:20.120 --> 03:21.120
Whatever boat comes after mine...

03:21.120 --> 03:22.120
Yeah?

03:22.120 --> 03:24.120
I'll give you an extra dollar to send that boat through empty.

03:24.120 --> 03:25.120
What's the matter, son?

03:25.120 --> 03:26.120
The cops ain't happy, are they?

03:26.120 --> 03:27.120
No, no, no, no.

03:27.120 --> 03:28.120
It's nothing like that.

03:28.120 --> 03:29.120
Will you do it?

03:29.120 --> 03:30.120
Well, money talks, young fellow.

03:30.120 --> 03:31.120
Okay, go ahead.

03:31.120 --> 03:34.120
Isn't there an empty boat here?

03:34.120 --> 03:35.120
Well, really?

03:35.120 --> 03:41.120
You've got such a great objection to riding in the same boat with me.

03:41.120 --> 03:42.120
Oh, I...

03:42.120 --> 03:43.120
I'm sorry.

03:43.120 --> 03:44.120
I didn't mean that at all.

03:44.120 --> 03:45.120
Don't misunderstand.

03:45.120 --> 03:47.120
Then you'd better get in if you want to go.

03:47.120 --> 03:49.120
This boat's starting to move.

03:49.120 --> 03:50.120
Yeah, I...

03:50.120 --> 03:52.120
I better sit down.

03:52.120 --> 03:54.120
You certainly had.

03:54.120 --> 03:55.120
Look, here I...

03:55.120 --> 03:56.120
I want to apologize.

03:56.120 --> 03:57.120
That's quite unnecessary.

03:57.120 --> 04:00.120
This place is rather childish anyway, isn't it?

04:00.120 --> 04:02.120
Yes, isn't it?

04:02.120 --> 04:06.120
But I've seen everything else, so I may as well see this.

04:06.120 --> 04:08.120
Here we go in the dark.

04:08.120 --> 04:10.120
What was that?

04:10.120 --> 04:14.120
One of the ghosts, I imagine, from a machine.

04:14.120 --> 04:16.120
It sounded like him laughing.

04:16.120 --> 04:18.120
There isn't anybody in the boat behind us, is there?

04:18.120 --> 04:19.120
I can't see.

04:19.120 --> 04:20.120
It's pitch dark.

04:20.120 --> 04:22.120
Listen, Miss...

04:22.120 --> 04:23.120
Miss...

04:23.120 --> 04:25.120
My name is Andrews, Betty Andrews,

04:25.120 --> 04:28.120
if it's customary to exchange names in a place like this.

04:28.120 --> 04:31.120
Mine's Penderel, Bob Penderel.

04:31.120 --> 04:33.120
Did you say Penderel?

04:33.120 --> 04:34.120
Yes.

04:34.120 --> 04:35.120
Do you know it?

04:35.120 --> 04:36.120
Oh, no, no, not exactly.

04:36.120 --> 04:38.120
It's an unusual name, that's all.

04:38.120 --> 04:41.120
I... I don't want you to think I'm out of my mind,

04:41.120 --> 04:43.120
though I very nearly am.

04:43.120 --> 04:45.120
But I've got five hours to go.

04:45.120 --> 04:47.120
Just five hours.

04:47.120 --> 04:51.120
At the end of that time, either I'll have won $25,000 or...

04:51.120 --> 04:52.120
or else...

04:52.120 --> 04:53.120
Or else?

04:53.120 --> 04:56.120
Or else I'll be dead.

04:56.120 --> 05:00.120
You know, I wish I'd kept you away from this boat.

05:00.120 --> 05:02.120
There's nothing to get alarmed about.

05:02.120 --> 05:03.120
For you.

05:03.120 --> 05:06.120
I can't tell you much, but I had to tell somebody that

05:06.120 --> 05:08.120
or I'd have started yelling.

05:08.120 --> 05:09.120
There's just one other thing.

05:09.120 --> 05:10.120
Is there?

05:10.120 --> 05:14.120
In these places, they've usually got little dim-lighted rooms along the way.

05:14.120 --> 05:15.120
Yes, ghosts and things.

05:15.120 --> 05:16.120
Exhibits. Yes.

05:16.120 --> 05:18.120
Well, when we come to one,

05:18.120 --> 05:20.120
I'm going to get out of this boat and hide there.

05:20.120 --> 05:22.120
Just don't get alarmed,

05:22.120 --> 05:24.120
and don't tell anybody when you go out.

05:24.120 --> 05:25.120
Why should you do that?

05:25.120 --> 05:27.120
I think I see a light ahead.

05:27.120 --> 05:28.120
There is a light, but...

05:28.120 --> 05:29.120
Dim, too.

05:29.120 --> 05:30.120
That's all but the good.

05:30.120 --> 05:31.120
It's...

05:31.120 --> 05:32.120
Yes?

05:32.120 --> 05:34.120
We're coming around the corner.

05:34.120 --> 05:37.120
Look, I'm going to have company when I get off.

05:37.120 --> 05:40.120
A waxed dead man on a pile of straw.

05:42.120 --> 05:45.120
I hope I can stand these noises.

05:45.120 --> 05:46.120
Goodbye, Betty Andrews.

05:46.120 --> 05:48.120
I wish we'd met at a different time.

05:48.120 --> 05:49.120
Mine, the boat!

05:49.120 --> 05:50.120
Here! What are you doing?

05:50.120 --> 05:51.120
Getting off, too!

05:51.120 --> 05:53.120
Don't be an idiot. What's the idea?

05:53.120 --> 05:55.120
You'll need looking after Mr. Penderel.

05:55.120 --> 05:58.120
And if we must hide, I suppose this is as good a place as any.

05:58.120 --> 05:59.120
I won't have it.

05:59.120 --> 06:01.120
Quick, quick! There'll be more boats along.

06:01.120 --> 06:04.120
Over behind that dead man on the straw. He'll hide us. Hurry!

06:04.120 --> 06:06.120
Well...

06:07.120 --> 06:10.120
Now, Mr. Penderel, in the queerest place I ever get into,

06:10.120 --> 06:12.120
please tell me what this is all about.

06:12.120 --> 06:13.120
I can't tell you.

06:13.120 --> 06:14.120
You said it yourself.

06:14.120 --> 06:16.120
If you don't tell somebody, you'll go crazy.

06:16.120 --> 06:18.120
Maybe you're right.

06:18.120 --> 06:21.120
It's against the strict terms of the bet.

06:21.120 --> 06:23.120
But this is the last day,

06:23.120 --> 06:25.120
and I tell you I can't hold out any longer.

06:25.120 --> 06:31.120
You'd better slow your voice, or the boat will come.

06:31.120 --> 06:32.120
I wonder...

06:32.120 --> 06:36.120
I wonder if you ever heard of my stepfather, John Destry.

06:36.120 --> 06:37.120
Yes?

06:37.120 --> 06:39.120
I imagine everybody has.

06:39.120 --> 06:43.120
He's a millionaire, and I'm not.

06:43.120 --> 06:47.120
I'm just a chemist, an analytical chemist.

06:47.120 --> 06:49.120
Not very successful.

06:49.120 --> 06:52.120
If I'd had time, if I'd had money,

06:52.120 --> 06:54.120
I might have worked out a process that would have...

06:54.120 --> 06:56.120
Well, I think it would have helped him in the war.

06:56.120 --> 06:57.120
But he's got money.

06:57.120 --> 06:59.120
Yes, he's got money.

06:59.120 --> 07:02.120
Well, my mother died years ago.

07:02.120 --> 07:06.120
This Destry's a big, white-haired, fine-looking fella.

07:06.120 --> 07:08.120
You'd think butter wouldn't melt in his mouth.

07:08.120 --> 07:11.120
He's got an apartment in the East 60s, secretary,

07:11.120 --> 07:15.120
I never met her, ballot, cook, that kind of thing.

07:15.120 --> 07:19.120
Well, he used to invite me there. I wouldn't go.

07:19.120 --> 07:22.120
Then he got hold of a book I had to have,

07:22.120 --> 07:24.120
a German work on chemicals.

07:24.120 --> 07:26.120
So I went.

07:26.120 --> 07:29.120
After dinner, and that study of his, over the brandy.

07:47.120 --> 07:50.120
Oh, my dear Robert, you're quite welcome to the book.

07:50.120 --> 07:52.120
Don't mention it.

07:52.120 --> 07:55.120
Oh, what do you think of this brandy, by the way?

07:55.120 --> 07:56.120
It's excellent, thanks.

07:56.120 --> 07:58.120
Yes, yes, I thought you'd like it.

07:58.120 --> 08:02.120
And now that we're all relaxed, comfortable after dinner,

08:02.120 --> 08:04.120
tell me something.

08:04.120 --> 08:05.120
Yes, Mr. Destry?

08:05.120 --> 08:08.120
You hate me, don't you?

08:08.120 --> 08:11.120
Frankly, I do. And I always have.

08:11.120 --> 08:13.120
Good, good.

08:13.120 --> 08:17.120
Then you'll be relieved to hear I've always felt the same about you.

08:17.120 --> 08:19.120
But tell me something else.

08:19.120 --> 08:22.120
Did you ever know me to break my word?

08:22.120 --> 08:25.120
No, I never did. I'll give you that.

08:25.120 --> 08:29.120
I asked you, Robert, because I want to make a little bet with you.

08:29.120 --> 08:33.120
That is, if you have the nerve, which I doubt.

08:33.120 --> 08:36.120
Well, I'm afraid I can't afford to make bets.

08:36.120 --> 08:39.120
You were always careless with money, Robert.

08:39.120 --> 08:41.120
Well, I've been thrifty.

08:41.120 --> 08:44.120
I saw that when your mother was alive.

08:44.120 --> 08:47.120
But you can afford to make this bet.

08:47.120 --> 08:51.120
Look here, in my desk.

08:51.120 --> 08:52.120
Well?

08:52.120 --> 08:55.120
Twenty-five thousand dollars, Robert.

08:55.120 --> 09:00.120
Twenty-five thousand dollars in five one hundred dollar bills.

09:00.120 --> 09:03.120
And what would I have to bet against that?

09:03.120 --> 09:05.120
Your life.

09:05.120 --> 09:06.120
My life?

09:06.120 --> 09:09.120
There's the money in the drawer. Look at it.

09:09.120 --> 09:11.120
What wouldn't you give for that money?

09:11.120 --> 09:15.120
What wouldn't you give to have it for this precious work of yours

09:15.120 --> 09:20.120
that you're so fond of and that you've failed in miserably?

09:20.120 --> 09:22.120
So far I've failed, yes.

09:22.120 --> 09:25.120
Oh, I've had a fairly good life as lives go.

09:25.120 --> 09:29.120
My heart isn't as good as it might be, but the doctors say I've...

09:29.120 --> 09:31.120
I'll last a little while yet.

09:31.120 --> 09:35.120
But before I go, there's one pleasure,

09:35.120 --> 09:39.120
one little exquisite thrill for me to experience.

09:39.120 --> 09:42.120
I want to commit a murder.

09:42.120 --> 09:45.120
Yes, I said a murder.

09:45.120 --> 09:49.120
My bet is that I can kill you within six months

09:49.120 --> 09:53.120
and that you can't stop me.

09:53.120 --> 09:56.120
And that I'll never be punished for it.

09:56.120 --> 09:58.120
What do you say?

09:58.120 --> 10:01.120
Yes or no?

10:01.120 --> 10:03.120
I believe you mean that.

10:03.120 --> 10:05.120
Of course I mean it.

10:05.120 --> 10:09.120
And just how would you propose to kill me?

10:09.120 --> 10:12.120
Ah, that would be telling.

10:12.120 --> 10:15.120
You know, if I had time to think this thing over...

10:15.120 --> 10:17.120
There's no thinking it over.

10:17.120 --> 10:21.120
Now, yes or no?

10:22.120 --> 10:24.120
Yes.

10:24.120 --> 10:26.120
You must need the money badly, Robert.

10:26.120 --> 10:28.120
I do need it.

10:28.120 --> 10:31.120
But oddly enough, Mr. Destry, that isn't why I'm doing this.

10:31.120 --> 10:32.120
No?

10:32.120 --> 10:33.120
No.

10:33.120 --> 10:36.120
I want to show you you can't play the Lord Almighty and get away with it.

10:36.120 --> 10:37.120
Are you challenging me?

10:37.120 --> 10:38.120
Yes.

10:38.120 --> 10:39.120
You don't think I can do it?

10:39.120 --> 10:41.120
I know you can't.

10:42.120 --> 10:45.120
We mustn't get excited, Robert.

10:45.120 --> 10:49.120
There will be conditions to the bet, you understand?

10:49.120 --> 10:50.120
What conditions?

10:50.120 --> 10:54.120
First of all, you'll never mention this matter to anyone.

10:54.120 --> 10:56.120
All right. That seems fair enough.

10:56.120 --> 11:00.120
You'll remain within the city limits of New York for six months.

11:00.120 --> 11:06.120
You'll spend at least one hour of every day walking the open streets alone.

11:06.120 --> 11:08.120
All right.

11:08.120 --> 11:13.120
You'll spend at least one hour every evening in your own room, alone.

11:13.120 --> 11:19.120
I may come to see you, or I may not.

11:19.120 --> 11:21.120
Trying to scare me already, are you?

11:21.120 --> 11:25.120
Finally, you'll write out a little note and give it to me.

11:25.120 --> 11:28.120
There's pen and paper on the desk in front of you.

11:28.120 --> 11:29.120
Write it now.

11:29.120 --> 11:32.120
Let's hear what I have to write before I do anything like that.

11:32.120 --> 11:33.120
You will write?

11:33.120 --> 11:35.120
I am a failure.

11:35.120 --> 11:37.120
You can't stop harping on that, can you?

11:37.120 --> 11:41.120
I am a failure, and this was the only way out.

11:41.120 --> 11:43.120
I wouldn't have done it otherwise.

11:43.120 --> 11:45.120
A suicide note?

11:45.120 --> 11:51.120
Yes. I intend to use it when I, uh, operate.

11:51.120 --> 11:53.120
And if I won't write it?

11:53.120 --> 11:56.120
Then there's no bet.

11:56.120 --> 11:58.120
All right. I'll do it.

11:58.120 --> 12:04.120
It's now, uh, let's see, nine o'clock on the night of January the 10th.

12:04.120 --> 12:06.120
If you're alive and not in a madhouse...

12:06.120 --> 12:08.120
Does that go into the bargain, too?

12:08.120 --> 12:13.120
Yes. At nine o'clock on the night of June 10th, given those conditions,

12:13.120 --> 12:17.120
you will receive $25,000.

12:17.120 --> 12:21.120
Can't you hear the dice rattle, Robert?

12:21.120 --> 12:24.120
You're playing with death now.

12:24.120 --> 12:26.120
I know it.

12:26.120 --> 12:30.120
Aren't you going to finish your brandy?

12:30.120 --> 12:31.120
No, thank you.

12:31.120 --> 12:35.120
Oh, then pour it back into the decanter.

12:35.120 --> 12:37.120
You heard me.

12:37.120 --> 12:40.120
Pour it back into the decanter.

12:40.120 --> 12:46.120
If you were as careful as I am, you, uh, you wouldn't be where you are now.

12:46.120 --> 12:50.120
That's right.

12:50.120 --> 12:52.120
Always be thrifty.

12:52.120 --> 12:55.120
I can promise you, by the way, that you'll always be perfectly safe,

12:55.120 --> 12:57.120
as long as you're in this apartment.

12:57.120 --> 13:00.120
But that's the only concession I make.

13:00.120 --> 13:05.120
Oh, I notice your hands are steady at the moment.

13:05.120 --> 13:10.120
I wonder what they'll be like a month from now.

13:10.120 --> 13:12.120
Ha ha ha ha ha.

13:12.120 --> 13:34.120
So you were fool enough to make a bet with John Destry.

13:34.120 --> 13:38.120
Listen, Betty, I want to tell you what else happened the same night.

13:38.120 --> 13:43.120
I got on a Fifth Avenue bus and started to look through that book that Destry gave me.

13:43.120 --> 13:46.120
It was a book that I wanted about poisons.

13:46.120 --> 13:50.120
Well, just as I opened it, I felt something sharp prick my fingers.

13:50.120 --> 13:54.120
I looked down and my hands were covered with blood.

13:54.120 --> 13:59.120
He had sewn safety razor blades in a line down the inside into the cover.

13:59.120 --> 14:00.120
Oh, no.

14:00.120 --> 14:04.120
A little white card fell out of the book, and I read it.

14:04.120 --> 14:08.120
It said, see how easy it is to take you off guard.

14:08.120 --> 14:12.120
Those razor blades aren't poisoned, but they might have been.

14:12.120 --> 14:15.120
Take warning.

14:15.120 --> 14:18.120
Betty, that was six months ago.

14:18.120 --> 14:23.120
Six months less, five hours of careful, refined torture.

14:23.120 --> 14:26.120
And now I've got only five hours to go.

14:26.120 --> 14:27.120
What's he done in the meantime?

14:27.120 --> 14:28.120
Nothing.

14:28.120 --> 14:30.120
Nothing? I don't understand.

14:30.120 --> 14:32.120
Nothing at all. That's the cleverness of it.

14:32.120 --> 14:34.120
He's left me waiting, waiting, waiting.

14:34.120 --> 14:35.120
Expecting something.

14:35.120 --> 14:39.120
Expecting it every hour of the day or night.

14:39.120 --> 14:45.120
Once at the laboratory where I work, I opened a box that I thought was full of chemical supply house.

14:45.120 --> 14:51.120
And a Mexican tarantula, one of those furry spiders about as big as your fist, ran out across my hand.

14:51.120 --> 14:54.120
It was a toy tarantula.

14:54.120 --> 14:58.120
He enclosed a card asking whether I didn't admire it.

14:58.120 --> 14:59.120
Bob, this can't go on.

14:59.120 --> 15:01.120
I used to think I didn't have a nerve in my body.

15:01.120 --> 15:06.120
I could hold a test tube at arm's length absolutely steady for minutes at a time.

15:06.120 --> 15:07.120
Now look at me.

15:07.120 --> 15:08.120
Don't, please, don't.

15:08.120 --> 15:10.120
But the waiting's almost over now.

15:10.120 --> 15:13.120
Walking the streets, wondering who's behind you.

15:13.120 --> 15:18.120
Sitting alone at night, listening for every step on the stair.

15:18.120 --> 15:22.120
He's got very little time left now, and he's got to do something.

15:22.120 --> 15:25.120
The question is, what's he going to do?

15:25.120 --> 15:27.120
Well, maybe he doesn't mean it.

15:27.120 --> 15:29.120
Maybe he's only doing it to scare you.

15:29.120 --> 15:31.120
Lose all that money?

15:31.120 --> 15:34.120
Oh, you don't know my stepfather.

15:34.120 --> 15:35.120
Listen.

15:35.120 --> 15:37.120
Huh?

15:37.120 --> 15:39.120
I, I don't hear anything.

15:39.120 --> 15:41.120
That's just it.

15:41.120 --> 15:44.120
There's no sound of running water.

15:44.120 --> 15:46.120
The boats have stopped.

15:46.120 --> 15:49.120
Then we're all by ourselves in here.

15:49.120 --> 15:50.120
Or with him.

15:50.120 --> 15:52.120
Yes.

15:52.120 --> 15:54.120
Oh, Lord, how I wish I hadn't gotten you into this.

15:54.120 --> 15:56.120
Oh, I'm all right.

15:56.120 --> 16:00.120
Or at least I think I am.

16:00.120 --> 16:05.120
I thought I saw him in the crowd outside, but I couldn't be sure.

16:05.120 --> 16:06.120
I'm seeing him everywhere.

16:06.120 --> 16:07.120
Now, Bob, just a minute.

16:07.120 --> 16:09.120
Just tell me one more thing.

16:09.120 --> 16:13.120
Did you ever see Mr. Destry, I mean, face to face, after that first night?

16:13.120 --> 16:14.120
Oh, many times.

16:14.120 --> 16:15.120
He came to see you?

16:15.120 --> 16:19.120
He came to my laboratory once, yes, but mostly I went to see him.

16:19.120 --> 16:20.120
And why?

16:20.120 --> 16:23.120
Because it was the only place in the world I could feel safe.

16:23.120 --> 16:26.120
He's promised that nothing should happen to you while you were in his apartment.

16:26.120 --> 16:28.120
Don't you see it was part of a torture?

16:28.120 --> 16:34.120
Night after night he'd invite me, and I'd go right up until last night.

16:34.120 --> 16:36.120
Last night.

16:36.120 --> 16:41.120
We were in that study of his with the devil masks on the walls.

16:41.120 --> 17:00.120
And he was sitting behind the big mahogany desk.

17:00.120 --> 17:11.120
My dear Robert, I am pleased and even touched to have you here on the last night before you...

17:11.120 --> 17:13.120
Why don't you say die and get it over with?

17:13.120 --> 17:15.120
Oh, well, let's not say die.

17:15.120 --> 17:16.120
No.

17:16.120 --> 17:19.120
The clergy contend that we never die.

17:19.120 --> 17:20.120
We only change.

17:20.120 --> 17:23.120
Now let that be a consolation for you.

17:23.120 --> 17:25.120
Must you be going so early?

17:25.120 --> 17:29.120
There's that one hour at home rule to our bet, if you remember.

17:29.120 --> 17:32.120
I remember. You're keeping to the rules.

17:32.120 --> 17:35.120
Yes, and I mean to beat you at this if it's the last thing I ever do.

17:35.120 --> 17:38.120
The last thing I ever do.

17:38.120 --> 17:43.120
That's an unfortunate choice of phrase, Robert.

17:43.120 --> 17:46.120
My boy, you haven't a chance.

17:46.120 --> 17:51.120
Something's going to happen to you within the next 24 hours when you least expect it.

17:51.120 --> 17:55.120
Will you answer me one question?

17:55.120 --> 17:57.120
If I choose.

17:57.120 --> 18:01.120
Have you decided how you mean to kill me?

18:01.120 --> 18:03.120
I decided that six months ago.

18:03.120 --> 18:05.120
And you still think you can get away with it?

18:05.120 --> 18:09.120
It's a method which has never been known to fail.

18:09.120 --> 18:12.120
I give you my word of honor on that.

18:12.120 --> 18:15.120
Is it... is it sudden?

18:15.120 --> 18:20.120
Yes, and no.

18:20.120 --> 18:23.120
Wouldn't you like to know what it is?

18:23.120 --> 18:26.120
Good night, Mr. Destry. I think I'd better be leaving.

18:26.120 --> 18:29.120
No, no, my dear boy, you mustn't go yet.

18:29.120 --> 18:32.120
Sit down. Pour yourself a glass of brandy.

18:32.120 --> 18:33.120
No, thanks.

18:33.120 --> 18:36.120
Then perhaps you wouldn't mind pouring me a little.

18:36.120 --> 18:42.120
My doctor allows brandy, though I'm forbidden spirits.

18:42.120 --> 18:47.120
I notice your hands are shaking quite a good deal.

18:47.120 --> 18:50.120
They weren't like that six months ago, were they?

18:50.120 --> 18:53.120
No, no. You were full of confidence then.

18:53.120 --> 18:57.120
Oh, and it grieves me to see you waste tobacco

18:57.120 --> 19:00.120
by lighting a cigarette and putting it out immediately.

19:00.120 --> 19:02.120
Oh, it's no use lying to you.

19:02.120 --> 19:04.120
But I'm going to beat you just the same.

19:04.120 --> 19:06.120
You wouldn't like to back out now?

19:06.120 --> 19:08.120
After what I've been through.

19:08.120 --> 19:10.120
You'd still have your life.

19:10.120 --> 19:12.120
I'll keep it, thanks.

19:12.120 --> 19:15.120
That's very unwise of you, Robert.

19:15.120 --> 19:17.120
Still, you must decide.

19:17.120 --> 19:20.120
I was expecting my secretary a little later

19:20.120 --> 19:22.120
to dictate some letters.

19:22.120 --> 19:26.120
But now I think I'll leave her a message

19:26.120 --> 19:29.120
that I've gone to bed and turn in myself.

19:29.120 --> 19:34.120
Tomorrow is likely to prove an interesting day for both of us.

19:34.120 --> 19:37.120
Here's your hat, here's your briefcase,

19:37.120 --> 20:05.120
and let me wish you a fun, peaceful and happy good night.

20:05.120 --> 20:08.120
That was last night, Betty.

20:08.120 --> 20:10.120
I saw I had five hours to go.

20:10.120 --> 20:12.120
It's less than four hours now.

20:12.120 --> 20:14.120
If I can keep away from the old devil until nine o'clock.

20:14.120 --> 20:16.120
I wish those boats would start running again.

20:16.120 --> 20:17.120
Why?

20:17.120 --> 20:20.120
Because it's almost as spooky in here as a real old mill.

20:20.120 --> 20:21.120
I know.

20:21.120 --> 20:23.120
Even that wax dummy on the straw.

20:23.120 --> 20:24.120
Any minute now I'll...

20:24.120 --> 20:26.120
You're expecting to see him move? So am I.

20:26.120 --> 20:27.120
Now don't stand up.

20:27.120 --> 20:28.120
It doesn't matter.

20:28.120 --> 20:29.120
If the boats aren't running,

20:29.120 --> 20:31.120
we can hear anybody who comes along.

20:31.120 --> 20:32.120
I hope so.

20:32.120 --> 20:34.120
Do you think Destry's got in?

20:34.120 --> 20:36.120
Bobby can't have got in. He can't even be here.

20:36.120 --> 20:37.120
Why not?

20:37.120 --> 20:38.120
Because Mr. Destry told me.

20:38.120 --> 20:40.120
Mr. Destry told you?

20:40.120 --> 20:42.120
I'm his secretary.

20:42.120 --> 20:48.120
You know, Betty Andrews,

20:48.120 --> 20:50.120
I'm sorry it was you who did this.

20:50.120 --> 20:51.120
Did what?

20:51.120 --> 20:52.120
You can't guess, can you?

20:52.120 --> 20:54.120
Oh, Bob, I didn't come here to trap you or spy on you.

20:54.120 --> 20:56.120
If that's what you're thinking, I swear I didn't.

20:56.120 --> 20:57.120
No.

20:57.120 --> 20:59.120
You only got me to tell you the whole story and lose my bet.

20:59.120 --> 21:02.120
I haven't heard a single word you said.

21:02.120 --> 21:03.120
Bob, please believe that.

21:03.120 --> 21:04.120
He didn't send you here, of course.

21:04.120 --> 21:05.120
No, no.

21:05.120 --> 21:07.120
And of course you never saw me at his apartment last night.

21:07.120 --> 21:08.120
No, I swear I didn't.

21:08.120 --> 21:10.120
I got there late. He'd gone to bed.

21:10.120 --> 21:13.120
I didn't even take off my hat or gloves before I left again.

21:13.120 --> 21:15.120
Don't you understand, Bob? I hate him too.

21:15.120 --> 21:18.120
I want to see you beat him. You've got to beat him.

21:18.120 --> 21:19.120
You mean that?

21:19.120 --> 21:22.120
Look at me and see if I mean it.

21:22.120 --> 21:27.120
Betty, I almost believe you.

21:27.120 --> 21:29.120
You must believe me.

21:29.120 --> 21:30.120
And?

21:30.120 --> 21:32.120
Anything else?

21:32.120 --> 21:35.120
We'd better hide behind that dead man, hurry.

21:35.120 --> 21:37.120
Those boats have started up again.

21:37.120 --> 21:39.120
I wish I could tell you, Betty, what that means to me.

21:39.120 --> 21:40.120
Come on, come on, hurry.

21:40.120 --> 21:42.120
Wait a minute, you two.

21:42.120 --> 21:44.120
Stay just where you are.

21:44.120 --> 21:45.120
Where's that voice coming from?

21:45.120 --> 21:47.120
Along the tunnel, I think.

21:47.120 --> 21:48.120
But it's not Destry's voice.

21:48.120 --> 21:49.120
No, it's a man standing up in a boat.

21:49.120 --> 21:51.120
He's coming around the corner. I can see him now.

21:51.120 --> 21:52.120
Hurry.

21:52.120 --> 21:55.120
The old haunted mill, eh?

21:55.120 --> 21:59.120
My golly, if this ain't some place to make a pinch, I never heard of one.

21:59.120 --> 22:01.120
What do you mean, make a pinch?

22:01.120 --> 22:02.120
Just what I said.

22:02.120 --> 22:04.120
Your name Robert Penderel?

22:04.120 --> 22:05.120
Yes.

22:05.120 --> 22:07.120
Who are you and what do you want?

22:07.120 --> 22:08.120
Police headquarters.

22:08.120 --> 22:10.120
You know, you ought to come along with me.

22:10.120 --> 22:12.120
I want to see you over in New York.

22:12.120 --> 22:13.120
About what?

22:13.120 --> 22:17.120
I wouldn't know, lady, but it might be about the murder of John Destry.

22:17.120 --> 22:18.120
Oh, no!

22:18.120 --> 22:22.120
Did you say the murder of John Destry?

22:22.120 --> 22:23.120
That's right.

22:23.120 --> 22:26.120
Somebody poisoned him last night with mercury cyanide.

22:26.120 --> 22:29.120
I wouldn't have got you at all, maybe, if the balker outside there

22:29.120 --> 22:32.120
hadn't thought the cops were after you to start with.

22:32.120 --> 22:33.120
Betty.

22:33.120 --> 22:35.120
Yes, Bob?

22:35.120 --> 22:36.120
He's beaten me.

22:36.120 --> 22:37.120
He hasn't beaten you.

22:37.120 --> 22:39.120
Oh, yes, he has.

22:39.120 --> 22:42.120
And I know now the weapon Destry was going to use in killing me.

22:42.120 --> 22:43.120
What weapon?

22:43.120 --> 22:46.120
It never fails.

22:46.120 --> 22:47.120
The electric chair.

22:51.120 --> 22:52.120
You mustn't talk like that.

22:52.120 --> 22:53.120
Don't you see?

22:53.120 --> 22:56.120
He never once intended to kill me in the way I thought.

22:56.120 --> 22:58.120
Are you coming quietly, Mr. Penderel?

22:58.120 --> 22:59.120
Just a minute.

22:59.120 --> 23:00.120
He's poisoned himself.

23:00.120 --> 23:03.120
But he's left evidence to show I did it.

23:03.120 --> 23:06.120
He's killing me the worst way possible.

23:06.120 --> 23:08.120
He's won the bet.

23:08.120 --> 23:10.120
The money doesn't matter now.

23:10.120 --> 23:12.120
If I'm in the death house for murder,

23:12.120 --> 23:34.120
what use have I got for all the money in the world?

23:34.120 --> 23:36.120
Mr. Penderel, let me introduce myself.

23:36.120 --> 23:39.120
My name's Mullen, Inspector Mullen.

23:39.120 --> 23:41.120
It's a pleasure to meet you, Inspector.

23:41.120 --> 23:44.120
It's a pleasure to be safe again.

23:44.120 --> 23:47.120
I've had you brought here to my office for a little quiet talk.

23:47.120 --> 23:49.120
You're in a jam, son.

23:49.120 --> 23:51.120
And I want you to realize how bad it is.

23:51.120 --> 23:53.120
You think I don't realize it?

23:53.120 --> 23:55.120
John Destry was poisoned with mercury cyanide

23:55.120 --> 23:57.120
administered in a glass of brandy.

23:57.120 --> 24:00.120
And only my fingerprints were on the glass besides his own.

24:00.120 --> 24:02.120
I can guess.

24:02.120 --> 24:03.120
Mr. Destry's body was found this morning

24:03.120 --> 24:05.120
lying behind the desk in the study.

24:05.120 --> 24:09.120
There was an empty glass with traces of brandy and cyanide.

24:09.120 --> 24:11.120
Now, we haven't had the full autopsy report,

24:11.120 --> 24:14.120
but the smell of that stuff is pretty distinctive.

24:14.120 --> 24:17.120
They tell me you're a chemist, Mr. Penderel.

24:17.120 --> 24:19.120
That's right.

24:19.120 --> 24:22.120
The boys find that eight grains of mercury cyanide

24:22.120 --> 24:24.120
are missing from your laboratory.

24:24.120 --> 24:25.120
Where he visited me a month ago.

24:25.120 --> 24:26.120
And in your briefcase,

24:26.120 --> 24:28.120
which you took away from his apartment last night...

24:28.120 --> 24:30.120
He handed it to me. I remember.

24:30.120 --> 24:33.120
...we found over a thousand dollars in cash.

24:33.120 --> 24:35.120
Now, take a look at this note.

24:35.120 --> 24:37.120
You ever see it before?

24:37.120 --> 24:39.120
No.

24:39.120 --> 24:41.120
Yes.

24:41.120 --> 24:42.120
I wrote it.

24:42.120 --> 24:43.120
You admit that?

24:43.120 --> 24:44.120
Yes, yes, yes.

24:44.120 --> 24:45.120
It says,

24:45.120 --> 24:48.120
I was a failure and this was the only way out.

24:48.120 --> 24:50.120
I wouldn't have done it otherwise.

24:50.120 --> 24:51.120
Where did you find it?

24:51.120 --> 24:53.120
Torn up in little bits.

24:53.120 --> 24:55.120
You started to write a confession,

24:55.120 --> 24:57.120
and then you couldn't face the consequences.

24:57.120 --> 25:00.120
But you shouldn't have left the pieces behind.

25:00.120 --> 25:01.120
You're infamate, my boy.

25:01.120 --> 25:03.120
Unless...

25:03.120 --> 25:05.120
Unless what?

25:05.120 --> 25:07.120
I had to confess here and now,

25:07.120 --> 25:10.120
and maybe we did a little deal about second-degree murder.

25:10.120 --> 25:12.120
Oh, Inspector, why bother to string me along?

25:12.120 --> 25:14.120
What do you mean, string you along?

25:14.120 --> 25:16.120
There's no second-degree murder on a poison charge.

25:16.120 --> 25:18.120
It's the death house or nothing.

25:18.120 --> 25:19.120
He saw to that.

25:19.120 --> 25:22.120
It's too bad you had to go and kill him, son.

25:22.120 --> 25:25.120
Didn't you know he had an aneurysm?

25:25.120 --> 25:26.120
A what?

25:26.120 --> 25:28.120
Fatal heart disease.

25:28.120 --> 25:30.120
He said that he had heart trouble, but...

25:30.120 --> 25:31.120
Heart trouble?

25:31.120 --> 25:34.120
His doctor says he couldn't have lived eight or ten months anyway.

25:34.120 --> 25:37.120
And you might have got something in the will.

25:37.120 --> 25:39.120
So that's why he did it.

25:39.120 --> 25:40.120
Did what?

25:39.120 --> 25:40.120
Killed himself.

25:40.120 --> 25:43.120
You still stick to that crazy story you told the boy?

25:43.120 --> 25:45.120
He's going to kill me, isn't he?

25:45.120 --> 25:47.120
With 3,000 volts of electricity.

25:49.120 --> 25:50.120
Inspector Mullen.

25:50.120 --> 25:51.120
What are you doing here, Sergeant?

25:51.120 --> 25:53.120
Didn't I say I wasn't to be disturbed?

25:53.120 --> 25:56.120
All the same, Inspector. I thought I'd better do it.

25:56.120 --> 25:58.120
There's a young lady here, Miss Betty Andrews.

25:58.120 --> 25:59.120
I think you'd better see her.

25:59.120 --> 26:01.120
I'll see her when I'm good and ready.

26:01.120 --> 26:03.120
I think you'd better see her, Inspector.

26:03.120 --> 26:05.120
We've just heard from Mr. Destry's lawyer.

26:05.120 --> 26:06.120
Well?

26:06.120 --> 26:08.120
He said that that young fellow there, Mr. Penderel,

26:08.120 --> 26:12.120
inherits 25,000 bucks in Mr. Destry's new will.

26:12.120 --> 26:13.120
Did you hear that, son?

26:13.120 --> 26:16.120
Do you see what you'd have gotten if you hadn't gone and killed him?

26:16.120 --> 26:19.120
He was keeping his promise, that's all.

26:19.120 --> 26:21.120
The fine lot of good it'll do me now.

26:21.120 --> 26:24.120
But look, Inspector, I've just talked to the medical examiner

26:24.120 --> 26:27.120
and he says there's no poison in Mr. Destry's body.

26:31.120 --> 26:32.120
Say that again?

26:32.120 --> 26:35.120
There's no poison in the old man's body.

26:35.120 --> 26:37.120
Somebody's kidding you.

26:37.120 --> 26:40.120
An empty glass with the smell of mercury cyanide

26:40.120 --> 26:43.120
and a dead man with a congested face behind the mask.

26:43.120 --> 26:45.120
What did kill him then?

26:45.120 --> 26:47.120
Well, if you'd like to listen to Miss Andrews, Inspector,

26:47.120 --> 26:48.120
she's right here now.

26:48.120 --> 26:50.120
I think you'd better listen, Inspector.

26:50.120 --> 26:52.120
I've been trying to tell you all afternoon.

26:52.120 --> 26:53.120
Go ahead, Miss Andrews.

26:53.120 --> 26:55.120
I've been over and over it.

26:55.120 --> 26:57.120
But until they got the medical report, nobody would listen.

26:57.120 --> 26:59.120
Can you tell us what killed John Destry?

26:59.120 --> 27:01.120
Yes. Poison killed him.

27:01.120 --> 27:04.120
But the sergeant's just been saying there was no poison in the body.

27:04.120 --> 27:06.120
Inspector, will you listen?

27:06.120 --> 27:09.120
I was at Mr. Destry's apartment late last night.

27:09.120 --> 27:11.120
Well, so what? You didn't kill him, did you?

27:11.120 --> 27:13.120
The servant said he'd gone to bed.

27:13.120 --> 27:16.120
So I looked into the study to see if there were any instructions.

27:16.120 --> 27:18.120
Was Mr. Destry dead then?

27:18.120 --> 27:19.120
I don't know.

27:19.120 --> 27:23.120
I couldn't see his body because it was hidden behind the desk.

27:23.120 --> 27:26.120
I didn't even learn he was dead until late this afternoon.

27:26.120 --> 27:29.120
But I did see a full glass of brandy.

27:29.120 --> 27:31.120
A full glass, did you say?

27:31.120 --> 27:35.120
Yes. So I picked up the glass and poured the brandy back into the decanter.

27:35.120 --> 27:37.120
That's what he always made us do.

27:37.120 --> 27:41.120
And I didn't leave any fingerprints because I was still wearing my gloves.

27:41.120 --> 27:44.120
And that was the same glass you later found empty.

27:44.120 --> 27:50.120
But you still are not telling us what was the poison that killed John Destry?

27:50.120 --> 27:52.120
It was the poison in his own system.

27:52.120 --> 27:54.120
He worked out this plot to convict Bob Penderel.

27:54.120 --> 27:57.120
Only just as he stretched out his hand to drink the cyanide...

27:57.120 --> 27:59.120
Dr. I think I see it.

27:59.120 --> 28:01.120
It was his last great hour.

28:01.120 --> 28:04.120
He couldn't resist such gloating as he'd never known before.

28:04.120 --> 28:06.120
That's it. His heart wouldn't stand it.

28:06.120 --> 28:08.120
And he fell dead behind the desk.

28:08.120 --> 28:12.120
And I think if you study the expression on his face,

28:12.120 --> 28:27.120
you'll find he died laughing.

28:27.120 --> 28:32.120
And so ends Will You Make a Bet with Death.

28:32.120 --> 28:37.120
Tonight's story of suspense.

28:37.120 --> 28:41.120
The part of Bob Penderel was played by Michael Fitzmorris.

28:41.120 --> 28:43.120
The metty was played by Leslie Woods.

28:43.120 --> 28:46.120
John Destry was played by Nicholas Joy.

28:46.120 --> 28:51.120
And in supporting roles were Ted D'Corsia and Charles Slattery.

28:51.120 --> 28:55.120
Again next Tuesday at 9.30 p.m. Eastern wartime.

28:55.120 --> 28:58.120
A story dedicated to the thrill of the nighttime.

28:58.120 --> 29:01.120
The hushed voice and the prowling step.

29:01.120 --> 29:05.120
Another adventure in...suspense.

29:05.120 --> 29:07.120
William Spear, the producer.

29:07.120 --> 29:10.120
Mark Slobe, the director in the absence of John Deets.

29:10.120 --> 29:13.120
And John Dixoncar, the author.

29:13.120 --> 29:29.120
Our collaborators on...suspense.

29:29.120 --> 29:46.120
This is the Columbia Broadcasting System.

