1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Suspense.

2
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Now let's see.

3
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
Suspect, suspectant, suspend.

4
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Ah, here we are.

5
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Suspense.

6
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
The condition of mental uncertainty,

7
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
usually accompanied by apprehension or anxiety.

8
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
Fear of something which is about to occur as

9
00:00:55,000 --> 00:01:05,000
do not keep me any longer in suspense.

10
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
For our story of suspense tonight, we invite you to enjoy

11
00:01:08,000 --> 00:01:24,000
The Devil in the Summer House by John Dixon Carr.

12
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Somewhere along the Hudson, perhaps not far from

13
00:01:27,000 --> 00:01:32,000
Terrytown, there is a modest house in its own grounds.

14
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Behind it, in the spacious garden, stands a summer house of

15
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
evil memory.

16
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
More than 25 years ago, a man shot himself, or at least

17
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
died in that summer house.

18
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
They found Major Kenyon with a scorched bullet hole in his

19
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
head and the weapon beside him.

20
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
But we are in the present now.

21
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
The lattice summer house has grown heavy with vines, and

22
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
only the other evening two men came into that garden at

23
00:02:03,000 --> 00:02:08,000
twilight, over the shaggy grass, as a storm was brewing

24
00:02:08,000 --> 00:02:13,000
along the Hudson.

25
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
Two men, the lawyer from New York.

26
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Who's there?

27
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
And Captain Burke of the Homicide Squad.

28
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
Easy, my friend, easy. I was just going to ask you the same thing.

29
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
My name is Parker. I'm an attorney.

30
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
You're not Captain Burke.

31
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Yeah, the very same and no other.

32
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
I thought I recognized you, Mr. Parker.

33
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Must be something important to bring you so far from New

34
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
York at this time of night.

35
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
I was in Terrytown anyway.

36
00:02:39,000 --> 00:02:44,000
I thought there'd be a housekeeper here, but I don't see any lights.

37
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
You've got business here?

38
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Yes, in a way. Have you?

39
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
I don't know. I'll tell you better after you tell me what

40
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
brought you to a place that no one has lived in for ten years.

41
00:02:53,000 --> 00:03:01,000
Tell me, Captain, did you ever get an anonymous letter from a dead man?

42
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Did you?

43
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
No, I can't say I did.

44
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
The letter's anonymous, how do you know the man's dead?

45
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Because they're all dead.

46
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Every last one of them.

47
00:03:11,000 --> 00:03:16,000
Dead and under the ground, where they can't be hurt any longer.

48
00:03:16,000 --> 00:03:22,000
Look, there's the summer house where Jerry Kenyon used to work.

49
00:03:22,000 --> 00:03:27,000
There are the windows of the library and the dining room.

50
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
Looking toward it, can't find this lightning.

51
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Makes the windows blaze, don't it?

52
00:03:33,000 --> 00:03:39,000
Jerry Kenyon hadn't a care in the world, yet he shot himself.

53
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
I'll show you the letter.

54
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Now, look, Mr. Parker, I couldn't read anything in this light,

55
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
but if we can get inside the house now...

56
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
Certainly we can get into the house.

57
00:03:49,000 --> 00:03:53,000
I was the family attorney, I've got the keys.

58
00:03:53,000 --> 00:04:16,000
Why should a dead person send me a letter?

59
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
No lights working, eh?

60
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
But you got a flashlight, I see.

61
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Came here prepared for anything, eh?

62
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
The library.

63
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
There were always candles on the mantel.

64
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Yes, there they are.

65
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Have you a match, Captain?

66
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
Yes, I like them.

67
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
That's better.

68
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Same old heavy furniture.

69
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
Same old thick carpet, same old globe map.

70
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
Mr. Parker, this letter that you were talking about.

71
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Read it.

72
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Hey, wait a minute.

73
00:04:54,000 --> 00:04:58,000
This thing is dated November 2, 1918.

74
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
That's right, and be careful of that paper.

75
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
You see how old it is?

76
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
That it was mailed yesterday.

77
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
From where?

78
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
I don't remember, I didn't keep the envelope.

79
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Read it.

80
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Dear Joe.

81
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
In case you didn't know it, I am Joe.

82
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
Dear Joe, if you want to know how Major Kenyon really died...

83
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
But we know how he died.

84
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
It was suicide.

85
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Are you sure it was?

86
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Whoever wrote this letter doesn't seem to think so.

87
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
If you want to know how Major Kenyon really died,

88
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
look in the third drawer of the desk in the library.

89
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Press hard at the back of the drawer, yours very truly.

90
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
That's not signed.

91
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
That's right.

92
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Are you sure you don't know who wrote that letter?

93
00:05:38,000 --> 00:05:42,000
This is the first time I've been back in this room, Captain.

94
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
It was almost home to me once.

95
00:05:46,000 --> 00:05:51,000
There's the chair where Isabelle sat on the afternoon it happened.

96
00:05:51,000 --> 00:05:56,000
Isabelle was Jerry Kenyon's wife, beautiful woman.

97
00:05:56,000 --> 00:06:01,000
There's the door that the maid let me in by that afternoon.

98
00:06:01,000 --> 00:06:06,000
You know, Captain, seems to me they're all here tonight.

99
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Who?

100
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
We stand...

101
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
...neath the sounding rafter...

102
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
...and the walls around us are bare...

103
00:06:19,000 --> 00:06:24,000
...as they echo our peals of laughter.

104
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
It seems that the dead are there.

105
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Yet we stand to our glasses steady.

106
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
You know it?

107
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
I was in my school reader.

108
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
How does the rest of it go?

109
00:06:34,000 --> 00:06:39,000
Yet we stand to our glasses steady...

110
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
...and drink to our comrades' eyes.

111
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
Here's a glass to the dead already.

112
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
Hurrah for the next that dies.

113
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Excuse me, Captain.

114
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
I don't know what's come over me talking that way.

115
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
I was very fond of these people.

116
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Are you going to look in the desk room?

117
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
This is a lot of nonsense.

118
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Then why are you here, Mr. Barker?

119
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Jerry Kenyon was always a happy man.

120
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
At least that's what I always thought.

121
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Big, boisterous fellow.

122
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
I am?

123
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
He had a good position with Visitone.

124
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
You know, the phonograph company.

125
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Yeah, sure I know.

126
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
But he'd just been made a major in the Army.

127
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
1917.

128
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
There was a war on then, too, if you remember.

129
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
I remember.

130
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
To make the world safe for democracy.

131
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Old days.

132
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Old heartaches.

133
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Old memories.

134
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
I remember that blazing hot day in August.

135
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
When all the windows were up.

136
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
I remember this room.

137
00:07:46,000 --> 00:07:51,000
And Isabel, that was Jerry's wife, sitting in that chair.

138
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Knitting.

139
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
I remember.

140
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Oh, yes, Kitty.

141
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
What is it?

142
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
There's a man to see you, Miss Kenyon.

143
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
He says his name's Parker.

144
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Yes, I'm expecting him.

145
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Show him in, please.

146
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
All right, ma'am.

147
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Shall I take your knitting and your knitting bag?

148
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Why should you take my knitting?

149
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
I don't know, Miss Kenyon.

150
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
I just wondered.

151
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
You can come in now.

152
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
I'll be right back.

153
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
I'll be right back.

154
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
I'll be right back.

155
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
I'll be right back.

156
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
I'll be right back.

157
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
I'll be right back.

158
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
I'll be right back.

159
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
I'll be right back.

160
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
I'll be right back.

161
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
I'll be right back.

162
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
I'll be right back.

163
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
I'll be right back.

164
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
You can come in now.

165
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Thank you.

166
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Hello, Joe.

167
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Hello, Isabel.

168
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
You sent for me?

169
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Joe, I must apologize for Kitty.

170
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Servants are getting to be a problem nowadays.

171
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
She looks pretty enough to get along.

172
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Oh, Kitty's got large ideas.

173
00:08:37,000 --> 00:08:42,000
She wants to go on the stage, if you please, and do imitations, like Miss Draper.

174
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
She only knew how hard it was acting all your life.

175
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Isabel, you've been crying.

176
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
I have not.

177
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
At least...

178
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Is that why you sent for me?

179
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
I've missed you.

180
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
You haven't been here in over a week, Joe.

181
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
I had an idea Jerry was getting a little tired of having me around this house.

182
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Oh, no, Joe.

183
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Why, Jerry...

184
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Yes?

185
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
What about Jerry?

186
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
I wish I knew, Joe.

187
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
That's why I wanted you here.

188
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Where is he, by the way?

189
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
I want to say goodbye to him before he leaves.

190
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
He's probably out in the summer house where he works with all those papers.

191
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
He's got a lot of work to catch up with.

192
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
He's going overseas tomorrow.

193
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Yes, I know.

194
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
He's out there.

195
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
He's been out there all day.

196
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
His last day here.

197
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
I've been alone.

198
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
That sounded like a shot.

199
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Yes, it was a shot, Joe.

200
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
In the house?

201
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
It doesn't seem to worry you.

202
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
It's only Paul, Jerry's brother, Paul.

203
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Oh, I thought you'd gotten him off your hands for good.

204
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Jerry asked him out.

205
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
He got here two nights ago.

206
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
That doesn't make it any easier for you, does it?

207
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
No, I don't mind.

208
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
Jerry's fixed him up with a pistol range in the cellar.

209
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Paul's a terribly bad shot.

210
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Not like the rest of us.

211
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
You don't seem to like it, Joe.

212
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Shall I have Kitty go down and tell him?

213
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
No, no, no, it's bearable.

214
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
As long as he keeps away.

215
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Poor Joe.

216
00:10:06,000 --> 00:10:12,000
But, uh, about Jerry, who is it this time?

217
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
Joe, Jerry's been home five days on leave from camp.

218
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Well, never mind what camp.

219
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
But he spent four evenings of those five with...

220
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
with that Fisk woman.

221
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Diane Fisk?

222
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
The redhead with all the money?

223
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Oh, she got money?

224
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Well...

225
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
She must have some attraction then.

226
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Please understand me, Joe.

227
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
It's not that I'm jealous any longer.

228
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
No, no, of course not.

229
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
Jerry goes his way and I go mine.

230
00:10:40,000 --> 00:10:45,000
I may not be without admirers myself if it comes to that.

231
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
You have no idea how true that is, Isabel.

232
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
No, uh, I was thinking about Jerry.

233
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
He may not always be lucky.

234
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
He may meet some girl who's not as broad-minded as I am.

235
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
And then when he gives her the go-bob...

236
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
Paul must be getting really furious down in that cell.

237
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
He's not hitting anything.

238
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
He must be using a lot of ammunition.

239
00:11:05,000 --> 00:11:10,000
Now, your trouble, Joe, is that you're too much of a gentleman.

240
00:11:10,000 --> 00:11:15,000
And if you really want to see Jerry, there he is now.

241
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Where?

242
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Just standing in the door of the summer house.

243
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Look out the window.

244
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Infinitely bright out there.

245
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
Doesn't he look noble in his new uniform?

246
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
Sam Brown belt and revolver and everything.

247
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
Look how he turns around and waves his cap at us.

248
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Like a real soldier.

249
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Real soldiers don't exactly wave their caps, do they?

250
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
He does.

251
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
Jerry! Jerry!

252
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Hello there!

253
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Jerry, Joe Parker's here!

254
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Who?

255
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Joe Parker. He wants to see you.

256
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Well, maybe they're bringing you something.

257
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
I'll be up in a minute.

258
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Into the summer house again.

259
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
Not a care in the world, has he?

260
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Now, listen, Isabelle, you've got to slow down.

261
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
You'll be crying again in a minute.

262
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Come on over here and sit down.

263
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
The light hurts my eyes, that's all.

264
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Well, then we'll just pull these blinds.

265
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
We'll still be able to see.

266
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
There, how's that?

267
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
It's better, thanks.

268
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Now, can I get you anything?

269
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Oh, no, you heard the great white chief's orders.

270
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
I'm to get you something.

271
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
What do you have, Joe? A highball?

272
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Don't bother with that.

273
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Oh, it's no bother.

274
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Everything's out in the dining room here.

275
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
The ice man didn't deliver today of all days,

276
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
so I'm afraid I can't give you any ice.

277
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
I read in the paper yesterday that we're likely to have

278
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
automatic ice boxes any day now.

279
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
You know, things that freeze ice by electricity or something.

280
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Do you believe that, Joe?

281
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
I doubt it. Listen, Isabella.

282
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Here you are.

283
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
It's not cold at all. It's the best I could do.

284
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Thanks very much.

285
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
What I wanted to say was,

286
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
couldn't you get that brother of yours to give up practicing now?

287
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Hasn't he done his good deed for the day?

288
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Yes, maybe he has.

289
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
I'll ring for Kitty.

290
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
You don't have to call me, Miss Kenyon. I'm here.

291
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Oh, yes, Kitty. What is it?

292
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
It's only to tell you there's another visitor.

293
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
This time it's a woman.

294
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
Lady Kitty. Call her a lady, please.

295
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Oh, maybe.

296
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
She says her name's Diane Fisk.

297
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Diane Fisk? That's Jerry.

298
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
Kitty, tell the lady I'm not in.

299
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Lady.

300
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
She's a fine lady.

301
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
I don't want to intrude, my dear. I don't want to intrude.

302
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
Anyway, it's too late, Miss Kenyon. She's coming down the hall now.

303
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
My dear Mrs. Kenyon.

304
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
How do you do, Diane?

305
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
This is a friend of ours, Miss Fisk. Mr. Parker.

306
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Now, I don't want to intrude, really. I don't.

307
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
I wouldn't have intruded for words, especially on a day like this,

308
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
isn't it awful? But your husband simply insisted, my dear Mrs. Kenyon,

309
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
he simply wouldn't take no for an answer.

310
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
I'm sure he wouldn't.

311
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Do you know what he's brought from his office as a surprise?

312
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
No.

313
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
A phonograph recording machine. He's going to let us use it.

314
00:13:48,000 --> 00:13:52,000
So that we can all hear ourselves talk twice. How nice.

315
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Kenny's name. Can't somebody stop that firing?

316
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Don't fly off the handle. Take it easy now.

317
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Kitty. Yes, ma'am.

318
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Would you please go down the cellar and tell Mr. Kenyon's brother

319
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
he's driving us all crazy. Tell him to stop.

320
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Yes, ma'am.

321
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
My dear Mrs. Kenyon, I do hope I haven't offended you in any way.

322
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
I know I'm a silly little chatterbox.

323
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
They say people who have red hair often are.

324
00:14:13,000 --> 00:14:17,000
Because at your age, you must find the heat very dry.

325
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Don't you think we'd all better sit down?

326
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
I think... I was very much interested in what Miss Fisk said about

327
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
our phonograph recording machine.

328
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
Mrs. Kenyon was just talking about a machine to make ice.

329
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
Yes, yes. Isn't science wonderful?

330
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
But I do think it was me to make you Kenyon to invite me out here

331
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
and then go and fall asleep in the summer house.

332
00:14:37,000 --> 00:14:41,000
Oh. Did you say fall asleep?

333
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Yes, of course.

334
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
How did you know?

335
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
Well, I came up the back way and I saw him in the summer house

336
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
with his head forward on the table.

337
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Taking a nice little snooze.

338
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
That's very queer.

339
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Of course, you couldn't see much except in the bright light of the door.

340
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
I think I saw him there.

341
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
I didn't disturb him naturally.

342
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
But I think I'd better disturb him.

343
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Oh, now please don't trouble on my account.

344
00:15:04,000 --> 00:15:09,000
The fact is, my dear, I don't altogether trust myself in this room.

345
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
A woman of my age has to conserve her strength, you know.

346
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
So if you'll just excuse me.

347
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
Well, of course if you'll...

348
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
Oh dear, I just can't think what I'm always saying

349
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
because I have the best intentions in the world, Mr. Barker.

350
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Parker.

351
00:15:25,000 --> 00:15:30,000
But I do somehow manage to offend people being so dependent and everything.

352
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Except the men, of course.

353
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
I couldn't defend you, Mr. Barker, of Parker.

354
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Now could I?

355
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Madam, I'm not sure.

356
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
Of course, the person I really came to see was Paul, Mr. Kenyon's brother.

357
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
He's a little young, of course, but he's joining up next month

358
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
and I think we should all do our bit, don't you?

359
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
He has such a pleasant personality.

360
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
I think he likes me.

361
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Why, if he walked in at that door this minute...

362
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Now how am I ever going to get anyplace?

363
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Someone's always interrupting my revolver practice

364
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
just when I'm getting to the point where I can...

365
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Oh.

366
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
What, Paul?

367
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Good Lord, are you here again?

368
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
You're a very untidy object, Paul.

369
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Well, that's pretty untidy in the cellar. And dirty.

370
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
I've got cockroaches on me, so keep away.

371
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Did you have a good day shooting?

372
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Swell. One of the best.

373
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Hit the target?

374
00:16:18,000 --> 00:16:23,000
On the only shot that mattered, I hit the target dead center.

375
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
That sounded like Isabel.

376
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
I think it was Isabel.

377
00:16:27,000 --> 00:16:33,000
Why have you got those blinds down? Get them up.

378
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
What is it? What's wrong with you?

379
00:16:35,000 --> 00:16:54,000
What are you looking at through that window?

380
00:16:54,000 --> 00:16:59,000
That was 25 years ago, Captain Burke.

381
00:16:59,000 --> 00:17:04,000
We found Jerry Kenyon lying across the table in the summer house.

382
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
He'd shot himself through the head with his own revolver

383
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
and the holster.

384
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
It was lying on the floor beside him.

385
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Shut up, Sarver. I see.

386
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
When Isabel found him, he'd been dead about half an hour.

387
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
The doctors proved that to them?

388
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
Yes. That shot had been fired against his head.

389
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
The front of his uniform cap was powder-burned

390
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
where the bullet entered.

391
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
There's no doubt about that.

392
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
None at all.

393
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
We never noticed the real shot because...

394
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
that young lad was shooting off guns like a maniac in the cellar.

395
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Precisely.

396
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Now they're all dead.

397
00:17:39,000 --> 00:17:44,000
By accident, illness, they're all gone.

398
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
Isabel Kenyon died less than a year afterwards.

399
00:17:48,000 --> 00:17:53,000
I think she died just because she was so fond of Jerry.

400
00:17:53,000 --> 00:17:58,000
I suppose you've guessed my little secret.

401
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
I think I can sort of read between the lines.

402
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
You were in love with Isabel Kenyon, weren't you?

403
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Yes.

404
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Well, these things happen.

405
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
I never let her see it, you understand.

406
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Women know pretty generally.

407
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
So? They're gone.

408
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
The youngest of them.

409
00:18:15,000 --> 00:18:20,000
And I'm left alone with old tunes, old ghosts,

410
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
wondering why the fellow ever killed himself.

411
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
Why? Why?

412
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
And this morning out of a clear sky,

413
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
I get a letter saying,

414
00:18:32,000 --> 00:18:37,000
if you want to know how Major Kenyon really died,

415
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
look in the third drawer of the desk in the library.

416
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
But I tell you, we know how he died.

417
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Well, aren't you going to do it?

418
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Naturally.

419
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
I've got a key somewhere here that fits the drawer.

420
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Now, listen, Mr. Parker.

421
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
In my father's country, in Ireland,

422
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
they got a saying that when a man's going to commit suicide...

423
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
I thought of doing that too once.

424
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
...then the devil comes in and takes him by the hand and talks to him.

425
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
They say you can see the devil as plain as I see you...

426
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
just before you pull the trigger.

427
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
The devil must have been in the summer house that afternoon.

428
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Oh, no, he wasn't.

429
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
What do you mean?

430
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Major Kenyon didn't kill himself.

431
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
He was murdered.

432
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
My dear Captain Burke,

433
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
the police covered all that at the time.

434
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Everybody had an alibi.

435
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
They did, did they?

436
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Well, think of what I've told you.

437
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Isabel and I were together all the time.

438
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
Paul, her brother, was shooting off guns in the cellar.

439
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Diane Fisk?

440
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Yeah, what about her?

441
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Her chauffeur who drove her there.

442
00:19:34,000 --> 00:19:38,000
He swore he saw her walk straight up to the place.

443
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
She passed the summer house but didn't stop there.

444
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Well, that checks.

445
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
Even Kitty the maid could prove she'd never stirred out of the house...

446
00:19:46,000 --> 00:19:50,000
until just a minute or so before Isabel went herself.

447
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Oh, and why did the maid have to leave the house at all?

448
00:19:52,000 --> 00:19:56,000
She was taking Jerry the black coffee he drank every afternoon.

449
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
He'd already been dead half an hour then.

450
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
And that, my dear Captain, disposes of everybody.

451
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Well, now listen, Mr. Parker.

452
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
You're a good guy and I'm not going to hold out on you any longer.

453
00:20:08,000 --> 00:20:13,000
You see, I say Major Kenyon was murdered because I know he was murdered.

454
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
By an outsider?

455
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
By one of the people in the house.

456
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
That's impossible.

457
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Is it?

458
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Why don't you open that desk drawer and see?

459
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
What time is it?

460
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
Uh, it's a quarter to eight.

461
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Quarter to eight?

462
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
And I haven't got much time.

463
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
For what?

464
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Holy St. Patrick, will you open that drawer?

465
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
If it's waited 25 years, my friend, it can wait a minute more.

466
00:20:33,000 --> 00:20:38,000
I've got the keys somewhere in this bunch of keys.

467
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Everything the same.

468
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
For all never altered, all the inherited.

469
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
Same old desk, same old phonograph.

470
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
Same old... I think this is the key.

471
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Yeah, it opens.

472
00:20:55,000 --> 00:21:01,000
There's nothing here except one or two old newspapers.

473
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
Everything very dirty.

474
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
The letter says to press hard at the back.

475
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Have you tried that?

476
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
Doesn't seem to.

477
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Yes, my George, it does work.

478
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Well?

479
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
There seems to be a movable back on a hinge.

480
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Well, what's inside?

481
00:21:18,000 --> 00:21:26,000
Uh, some sort of flat, brown paper parcel, sealed with wax,

482
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
and about as dirty as it can get.

483
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Open it, man, open it.

484
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
I'm going to.

485
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
It's a phonograph, I thought.

486
00:21:38,000 --> 00:21:45,000
There's a plain, white label, something on it written in pencil.

487
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
I don't see too well nowadays without my glasses.

488
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Well, here, give it to me, I'll read it to you.

489
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Just go on.

490
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
A record of how I killed Jerry Kenyon.

491
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Say, don't you get it, Mr. Parker?

492
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
This is the real goods.

493
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
The murderer's going to tell us his own story 25 years later.

494
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Be careful, whatever you do, don't drop it.

495
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
You seem to be interested enough now.

496
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
I don't say I'm not interested, I say I can't believe it.

497
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
You know, when you were talking about the dead coming back

498
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
and that kind of thing, you sure started giving me goose pimples.

499
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
But that's just what it is, a dead person.

500
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Now, there's the phonograph.

501
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Put that record on, let's hear what the ghost says.

502
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
Any of them could have made the record, of course.

503
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
The apparatus was all here.

504
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Don't just stand there by the phonograph.

505
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Won't it work?

506
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Yes, it works.

507
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Is it wound up?

508
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Yes, it's wound up.

509
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Here goes.

510
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
Now, look, Mr. Parker, whose voice do you think it's going to be?

511
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
I don't know.

512
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Now, I want to warn you, the voice you're going to hear from there.

513
00:22:36,000 --> 00:22:40,000
Please, be quiet, listen.

514
00:22:40,000 --> 00:22:44,000
I've started it up.

515
00:22:44,000 --> 00:22:48,000
Well, speak up.

516
00:22:48,000 --> 00:22:52,000
Who killed Jerry Kenyon?

517
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
I killed him, Joe, dear.

518
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Wasabel.

519
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
I'm sorry about it, Joe, but I had to have you for an alibi.

520
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
And you were so terribly easy to fool.

521
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
It's only a phonograph record, man.

522
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Don't look at it as if it was alive.

523
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
You said you and I were always together, Joe.

524
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
But that wasn't quite true.

525
00:23:11,000 --> 00:23:15,000
I left you to go into the dining room and mix a highball, remember?

526
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Yes.

527
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
And I was carrying my big knitting bag.

528
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Remember that, too?

529
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
And there was something else in it besides knitting.

530
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
I'm an awfully good revolver shot, Joe.

531
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
I told you we were all good except Paul.

532
00:23:29,000 --> 00:23:36,000
And the back windows of the dining room face the same way as the back windows of the library.

533
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Thank you, Isabel.

534
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Thank you very much.

535
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Jerry was in the summer house.

536
00:23:40,000 --> 00:23:48,000
I made a sign to him from the window, and he came to the door there in bright sunlight, 50 feet away.

537
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
Okay, Isabel.

538
00:23:49,000 --> 00:23:55,000
Joe, don't you know what August heat is in a wooden summer house?

539
00:23:55,000 --> 00:24:02,000
Didn't you, didn't anybody see that no man would be wearing a cap inside on a day like that?

540
00:24:02,000 --> 00:24:06,000
Jerry had taken his cap off before he went into the summer house.

541
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
We saw him do it.

542
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
He was bareheaded when he came to the door.

543
00:24:11,000 --> 00:24:17,000
So I lifted the revolver and shot him through the head.

544
00:24:17,000 --> 00:24:23,000
Then I dropped the gun back in my knitting bag and went back into the library with your drink.

545
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Isabel.

546
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Don't talk back to the thing, man.

547
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
It'll drive me crazy.

548
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
There was something else in my knitting bag, too.

549
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
I had to use it.

550
00:24:30,000 --> 00:24:38,000
It was a duplicate of Jerry's army cap with a powder-burned hole already fired through it in the place I wanted.

551
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Very clever of you, Isabel.

552
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
So I've been the goat for 25 years.

553
00:24:42,000 --> 00:24:47,000
I waited for some time and then slipped out to find the body.

554
00:24:47,000 --> 00:24:52,000
I fitted the new cap over Jerry's head in place where it ought to go.

555
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
I put the old cap in my knitting bag.

556
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
I took his revolver out of the holster and kept it.

557
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
The gun that I'd used, I dropped on the floor beside him.

558
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
So I proved it was suicide.

559
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
You see?

560
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
You proved it to me.

561
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Joe.

562
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Joe, listen.

563
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
I'm very sick.

564
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
They tell me I'm going to die.

565
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
You are dead.

566
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Joe, I'm afraid.

567
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
I'm going out in the dark and I don't know what's there.

568
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Don't go away, Isabel. Come out.

569
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Just for a minute.

570
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Okay, I've had just about enough of this.

571
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Joe, I want you to tell everybody about it.

572
00:25:28,000 --> 00:25:34,000
I want you to tell them how a poor, crazy woman couldn't stand that man any longer and how...

573
00:25:34,000 --> 00:25:38,000
Ah, it's cut off and it's going to stay cut off.

574
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
Thank you.

575
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
I've had about enough too.

576
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
But you can't arrest her now, my friend.

577
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
You can't arrest her now.

578
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
After hearing that, I'm not going to arrest anybody.

579
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Tell me, Captain.

580
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
Did you know what was on the record?

581
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
No. That's why I had to hear it.

582
00:25:57,000 --> 00:26:01,000
I knew about it, but I wasn't sure what it had to say.

583
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
What so helped me, I never guessed how hard it would hit you.

584
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Man.

585
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Don't you get it even yet?

586
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Yes, I get it.

587
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Oh, no, you don't.

588
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
You don't see anything.

589
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
That was how the fake suicide was managed, yes.

590
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
That's just how it was all done, bar one or two little things.

591
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Only...

592
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Only what?

593
00:26:21,000 --> 00:26:25,000
Only it wasn't Isabel Kenyon who committed the murder.

594
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Did I hear you correctly?

595
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
You did?

596
00:26:28,000 --> 00:26:32,000
This is another one of your little jokes, I imagine.

597
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Can't you let me alone?

598
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
Have you some kind of personal spite against me?

599
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
What did I ever do?

600
00:26:38,000 --> 00:26:43,000
You're going to hear the real truth now if I have to hold you down in that chair.

601
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
I know Mrs. Kenyon didn't kill her husband because I've just come from talking to the real murderer up the river.

602
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
But they're all dead.

603
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Oh, no, they're not.

604
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
And I haven't got much time either. That clock's just going to strike eight.

605
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
What's the time got to do with it?

606
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Good deal if you will follow me.

607
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
Mrs. Kenyon died less than a year after her husband, didn't she?

608
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Yes.

609
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
But it wasn't Mrs. Kenyon's voice you just heard on that record.

610
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
What?

611
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
I'm telling you, the real murderer hated her.

612
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
Hated her like poison and wanted her blamed for the crime.

613
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
When Mrs. Kenyon died, the real murderer wrote a letter.

614
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Well?

615
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
But she never mailed that letter.

616
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
She made a lying record of Isabel Kenyon's voice as evidence.

617
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Now you figure it out for yourself.

618
00:27:18,000 --> 00:27:24,000
Who was pretty enough to take Major Kenyon's eye and strike back like fury when she got thrown over?

619
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
Who wanted to go on the stage and do impersonations?

620
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Kitty, the maid.

621
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
Ah, you're talking sense.

622
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
She shot Jerry from the dining room window.

623
00:27:34,000 --> 00:27:40,000
When she couldn't borrow Mrs. Kenyon's knitting bag, she went out to the summer house with a gun and the fake cap wrapped in napkin and a coffee tray.

624
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
She did go out, I remember.

625
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Actually, she got there before Mrs. Kenyon did.

626
00:27:44,000 --> 00:27:48,000
But the summer house was dark inside and Mrs. Kenyon never noticed her.

627
00:27:48,000 --> 00:27:53,000
The next day, Kitty wrote that letter, but she couldn't bring herself to send it.

628
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
So she kept that letter till the day before yesterday.

629
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Then one of the boys at Sing Sing...

630
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Wait a minute.

631
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
...thinking he was doing her a kind action, put a stamp on it and mailed it.

632
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Did you say Sing Sing?

633
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Yes.

634
00:28:04,000 --> 00:28:09,000
They're electrocuting her tonight for the murder of an Italian down at Collier's Hook.

635
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
I found out about the record all right.

636
00:28:12,000 --> 00:28:18,000
But the one thing I wasn't sure of was that she had done the job alone.

637
00:28:18,000 --> 00:28:24,000
Now, frankly, the way you acted, I thought that you might have been in on it, too.

638
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
Now, that's why I had to hear it through.

639
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
And it was anything but a joke.

640
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
And now, here it goes to Blazes forever.

641
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Poof!

642
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
8 o'clock.

643
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
Now she's dead.

644
00:28:40,000 --> 00:28:45,000
8 o'clock. Now she's dead.

645
00:29:04,000 --> 00:29:08,000
And so ends The Devil in the Summer House.

646
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Tonight's story of...

647
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Suspense.

648
00:29:24,000 --> 00:29:29,000
The part of Mr. Parker was played by Martin Gable.

649
00:29:29,000 --> 00:29:34,000
Again next Tuesday at 9.30 p.m. Eastern wartime.

650
00:29:34,000 --> 00:29:38,000
A story dedicated to the thrill of the nighttime.

651
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
The hushed voice and the prowling step.

652
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
Another adventure in suspense.

653
00:29:44,000 --> 00:29:48,000
William Spear, the producer, John Dietz, the director, and John Dixon Carr, the author,

654
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
are collaborators on Suspense.

655
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
This is the Columbia Broadcasting System.

656
00:29:54,000 --> 00:29:59,000
This is the Columbia Broadcasting System.

