WEBVTT

00:00.000 --> 00:04.000
Will you give a few seconds of your time to help win this war?

00:04.000 --> 00:10.000
Then listen. At Stalingrad the other day, a Nazi tank unit attacked a corps of Russian soldiers.

00:10.000 --> 00:15.000
The Russians tried to stop the tanks and fought until their guns were silenced.

00:15.000 --> 00:18.000
Then did they surrender? Did they retreat?

00:18.000 --> 00:24.000
No. Eighteen of them rushed forward with bombs in their hands, got under the tanks and blew them up.

00:24.000 --> 00:27.000
They gave their lives for their country.

00:27.000 --> 00:34.000
You and I are not asked to give our lives for ours. All we're asked to do is buy war bonds and stamps.

00:34.000 --> 00:38.000
Our American soldiers are giving their lives for us each day.

00:38.000 --> 00:42.000
More and more of them every day. Can we do less than loan our money to them?

00:42.000 --> 00:49.000
It's such a simple, easy thing to do. Out of every dollar you earn, lend one dime to your country.

00:49.000 --> 00:54.000
Do it regularly by joining the 10% club where you work. And do it now.

00:54.000 --> 00:58.000
Our soldiers need your help.

01:09.000 --> 01:13.000
The Columbia Network takes pleasure in bringing you...

01:13.000 --> 01:25.000
Suspense.

01:25.000 --> 01:33.000
Suspense. Columbia's parade of outstanding thrillers, produced by William Spear and scored by Bernard Herman.

01:33.000 --> 01:42.000
The notable melodramas from stage and screen, fiction and radio, presented each week to bring you to the edge of your chair.

01:42.000 --> 01:45.000
To keep you in service.

01:45.000 --> 01:55.000
Tonight's story deals with a remote and dangerous house, and a terrifying thing that happened there because the rain went on for days and days.

01:55.000 --> 02:04.100
The

02:04.100 --> 02:15.200
Tonight's story deals with a remote and dangerous house, and a terrifying thing that happened there because the rain went on for days and days.

02:15.200 --> 02:21.200
It deals with a surgeon and a girl, a giant and a young man who took a long chance.

02:21.200 --> 02:28.200
And over them all, the moan of the night wind and the ceaseless roar of the storm.

02:28.200 --> 02:43.200
For your suspenseful listening, we invite you to learn about...

02:43.200 --> 02:56.200
The Kepler Method.

02:56.200 --> 03:04.200
Four days of rain have been ceaseless, teeming, pouring with a steady, relentless rhythm.

03:04.200 --> 03:14.200
Four solid days. The fields around Coulston had been turned into huge puddles that reflected the heavy, swollen sky.

03:14.200 --> 03:18.200
And Dr. Morrissey was stirred by a deep anxiety.

03:18.200 --> 03:25.200
He stood beside a window in his sanitarium, which rose high on a lonely hill, a few miles from the little town of Coulston.

03:25.200 --> 03:29.200
He stared into the jagged, spraying screen of rain.

03:29.200 --> 03:35.200
It was just three o'clock. Three o'clock of an afternoon he would long remember.

03:35.200 --> 03:45.200
He was on the point of sending for Caffrey, the ward attendant, when the door opened, and Caffrey came in, pale, disturbed.

03:45.200 --> 03:46.200
Dr. Morrissey.

03:46.200 --> 03:48.200
Is there anything wrong, Caffrey?

03:48.200 --> 03:51.200
I don't know. There's a feeling down in the ward.

03:51.200 --> 03:52.200
Feeling?

03:52.200 --> 03:54.200
This rain's going on too long.

03:54.200 --> 03:55.200
The patient's getting uneasy?

03:55.200 --> 04:01.200
They're bound to, ain't they? If a guy with good nerves gets jumpy, I can imagine what it does to theirs.

04:01.200 --> 04:03.200
Seem to be affecting anyone in particular?

04:03.200 --> 04:05.200
Number five's been carrying on.

04:05.200 --> 04:06.200
Kettler?

04:06.200 --> 04:10.200
Yeah. I brought him up. Nurse Carter's waiting with him out in the hall.

04:10.200 --> 04:11.200
Bad as that.

04:11.200 --> 04:15.200
He's upsetting the others. He keeps asking for some guy named Benham.

04:15.200 --> 04:17.200
Oh, that's the man he killed.

04:17.200 --> 04:19.200
I didn't know he was homicidal.

04:19.200 --> 04:23.200
Oh, it was an accident. He was performing a brain surgery on Benham and...

04:23.200 --> 04:24.200
Him?

04:24.200 --> 04:27.200
Oh, Kettler was a very important surgeon, Caffrey. Didn't you know that?

04:27.200 --> 04:28.200
He keeps saying so, but...

04:28.200 --> 04:32.200
It's perfectly true. Very successful Dr. Kettler was.

04:32.200 --> 04:36.200
Until he perfected an operative procedure that he called the Kettler Method.

04:36.200 --> 04:40.200
A new process of brain operation. Spent most of his life on it and...

04:40.200 --> 04:44.200
Well, when he tried it for the first time on this young lad Benham and...

04:44.200 --> 04:48.200
Benham died on the table, it... it unbalanced his mind.

04:48.200 --> 04:50.200
I've got to go back down there now.

04:50.200 --> 04:52.200
I think you'd better wait while I talk with Kettler.

04:52.200 --> 04:55.200
Okay, I'll bring him in. But don't make it long.

04:55.200 --> 04:57.200
I don't like the feel of things around here.

04:57.200 --> 04:59.200
Nurse! Miss Carter!

04:59.200 --> 05:00.200
Yes, we're coming.

05:00.200 --> 05:02.200
You can bring him in now.

05:02.200 --> 05:05.200
Come along. Dr. Morrissey wants to see you.

05:05.200 --> 05:08.200
Does he now? Does he?

05:08.200 --> 05:09.200
Come in, Kettler.

05:09.200 --> 05:13.200
I'd like to ask Dr. Morrissey a question.

05:13.200 --> 05:15.200
I'd like to ask him a question.

05:15.200 --> 05:17.200
Yes, Dr. Kettler.

05:17.200 --> 05:20.200
I should like to ask him where lad Benham is.

05:20.200 --> 05:22.200
I know he'll never tell me.

05:22.200 --> 05:23.200
But I will, Kettler.

05:23.200 --> 05:26.200
Lad Benham is buried somewhere out there under the rain.

05:26.200 --> 05:28.200
He is at peace, Kettler.

05:28.200 --> 05:30.200
Can't you forget about him? Just forget.

05:30.200 --> 05:32.200
You'd all like me to forget about him, wouldn't you?

05:32.200 --> 05:35.200
Then you could keep him hidden away forever, couldn't you?

05:35.200 --> 05:38.200
Benham is dead, Kettler. You know that. Benham died.

05:38.200 --> 05:40.200
He did not. He's alive.

05:40.200 --> 05:43.200
He was alive when you and the rest of the envious medical profession...

05:43.200 --> 05:45.200
stole him from the operating table.

05:45.200 --> 05:48.200
Kidnapped him with my bandages still round his head.

05:48.200 --> 05:52.200
You were determined to make the Kettler Method seem a failure, weren't you?

05:52.200 --> 05:53.200
Weren't you?

05:53.200 --> 05:54.200
Easy, easy now.

05:54.200 --> 05:55.200
Believe me, Kettler.

05:55.200 --> 05:59.200
I let Benham die now, Dr. Morrissey.

05:59.200 --> 06:02.200
He's in the cellar under the ward downstairs, isn't he?

06:02.200 --> 06:03.200
Isn't he?

06:03.200 --> 06:04.200
Kettler.

06:04.200 --> 06:06.200
Let me see him.

06:06.200 --> 06:08.200
There. Benham.

06:08.200 --> 06:10.200
You'd better take him down, Keffrey.

06:10.200 --> 06:12.200
All right. Come along now, sir.

06:12.200 --> 06:13.200
I'll take him, nurse.

06:13.200 --> 06:15.200
You won't show him to me.

06:15.200 --> 06:17.200
Even though it would make me well again.

06:17.200 --> 06:20.200
My cellars are empty, Kettler. Believe me, Benham isn't there.

06:20.200 --> 06:22.200
You sit there in power and order me away.

06:22.200 --> 06:23.200
Come on, Kettler.

06:23.200 --> 06:26.200
There's something I have to say.

06:26.200 --> 06:29.200
I've always been above violence, Dr. Morrissey.

06:29.200 --> 06:32.200
But the time comes when there's no other course.

06:32.200 --> 06:35.200
This is a warning, doctor. A warning.

06:35.200 --> 06:37.200
And the joke is that you won't heed it.

06:37.200 --> 06:38.200
Come on with your...

06:38.200 --> 06:40.200
You won't heed it now.

06:40.200 --> 06:43.200
But you'll remember it. And soon you'll remember it.

06:43.200 --> 06:46.200
Tables turned, Dr. Morrissey.

06:46.200 --> 06:48.200
Tables turned.

06:53.200 --> 06:55.200
Poor thing.

06:55.200 --> 06:57.200
I'm afraid I'm failing with him.

06:57.200 --> 06:58.200
Failing completely.

06:58.200 --> 06:59.200
But you're not.

06:59.200 --> 07:01.200
It takes time to put a man back together.

07:01.200 --> 07:03.200
It's taken me too long with Kettler.

07:03.200 --> 07:05.200
I'm beginning to be afraid.

07:05.200 --> 07:07.200
If you'll pardon me, doctor.

07:07.200 --> 07:08.200
Yes?

07:08.200 --> 07:09.200
I do think you're making a mistake.

07:09.200 --> 07:10.200
With him?

07:10.200 --> 07:12.200
No. With yourself.

07:12.200 --> 07:15.200
You haven't had a real vacation in three years, Dr. Morrissey.

07:15.200 --> 07:19.200
Oh. You think I'm wearing a bit thin just now, don't you?

07:19.200 --> 07:20.200
And you're right.

07:20.200 --> 07:24.200
But I really can't leave my patients in anyone else's hands.

07:24.200 --> 07:25.200
Not now, at any rate.

07:25.200 --> 07:27.200
No, I'll have to make the best of it.

07:27.200 --> 07:28.200
But you need relaxation.

07:28.200 --> 07:30.200
I know, I know.

07:30.200 --> 07:33.200
Well, I hope to soothe my ragged nerves somewhat over this weekend.

07:33.200 --> 07:36.200
I've some friends coming down from the city Friday night.

07:36.200 --> 07:38.200
Leslie and Claire Winton.

07:38.200 --> 07:40.200
Young married couple, newlyweds.

07:40.200 --> 07:43.200
And I'm just going to relax with them and forget everything until Monday morning.

07:43.200 --> 07:46.200
You must, doctor. You do need it so badly.

07:46.200 --> 07:47.200
Oh, by the way, doctor.

07:47.200 --> 07:48.200
Yes?

07:48.200 --> 07:50.200
I slipped some of those new sample bandages into your coat pocket.

07:50.200 --> 07:52.200
Thanks. Thanks. I'll have a look at them.

07:52.200 --> 07:55.200
I think they're quite good. The salesman said that...

07:56.200 --> 07:58.200
Yes, nurse. What is it?

07:58.200 --> 08:01.200
Did... did you hear something?

08:03.200 --> 08:05.200
Thunder, wasn't it?

08:05.200 --> 08:09.200
Something else besides thunder. I thought it.

08:09.200 --> 08:11.200
Well, I didn't hear it.

08:11.200 --> 08:13.200
My nerves must be getting the best of me.

08:13.200 --> 08:16.200
Perhaps it's a case of nurse heal thyself, eh?

08:17.200 --> 08:19.200
I'm not the only one who needs a rest.

08:19.200 --> 08:22.200
You know, it might be a very good idea if we both...

08:22.200 --> 08:24.200
Move!

08:24.200 --> 08:25.200
Dr. Morrissey.

08:25.200 --> 08:26.200
I heard that.

08:26.200 --> 08:27.200
What is it?

08:27.200 --> 08:29.200
It's coming from the ward. Sounds like...

08:29.200 --> 08:30.200
That was a shock, nurse.

08:30.200 --> 08:32.200
You get on the phone. Call the police at Colston.

08:33.200 --> 08:35.200
Hello? Hello? Hello?

08:35.200 --> 08:36.200
Keep at it. Keep at it.

08:36.200 --> 08:38.200
Hello?

08:38.200 --> 08:40.200
Someone's trying to get in from the hall.

08:40.200 --> 08:43.200
Dr. Morrissey! Dr. Morrissey!

08:43.200 --> 08:45.200
It's Caffrey. Just a moment.

08:48.200 --> 08:50.200
Caffrey! Caffrey, what is it?

08:50.200 --> 08:52.200
It's ganged up on me.

08:52.200 --> 08:54.200
All of them are coming up the stairs.

08:54.200 --> 08:56.200
Kittler, clear out of here.

08:59.200 --> 09:01.200
Steady, nurse.

09:01.200 --> 09:04.200
He's dead, isn't he? Isn't he?

09:04.200 --> 09:06.200
Yes.

09:07.200 --> 09:09.200
Dr. Morrissey.

09:09.200 --> 09:10.200
Kittler!

09:10.200 --> 09:12.200
Remember my warning.

09:12.200 --> 09:14.200
Remember it, doctor.

09:14.200 --> 09:16.200
Tables turn, Dr. Morrissey.

09:16.200 --> 09:40.200
Tables turn.

09:41.200 --> 09:43.200
It rained for three more days.

09:43.200 --> 09:47.200
Friday night came, black, wet and glistening.

09:47.200 --> 09:51.200
The 815 Express groaned into Colston Station,

09:51.200 --> 09:56.200
bringing Leslie and Claire Wentley out from the city with their weekend luggage.

10:02.200 --> 10:05.200
Isn't Dr. Morrissey sending his car for us, Leslie?

10:05.200 --> 10:09.200
Yes, Claire. The chauffeur was supposed to drive us over to the sanitarium to pick up the dock,

10:09.200 --> 10:11.200
and then we're all going over to his house together.

10:11.200 --> 10:13.200
I don't see any car to you.

10:13.200 --> 10:15.200
I don't see anything but water.

10:15.200 --> 10:18.200
Maybe we're rowing over in a skiff.

10:19.200 --> 10:22.200
Oh, oh, I hate that sound.

10:22.200 --> 10:25.200
Like somebody's in agony.

10:25.200 --> 10:27.200
I think you're a little depressed, dear.

10:27.200 --> 10:29.200
Well, I shouldn't be surprised.

10:29.200 --> 10:31.200
My head's still aching dreadfully.

10:31.200 --> 10:34.200
Poor lover. How long's that been going on now?

10:34.200 --> 10:37.200
Almost a week. It frightens me.

10:37.200 --> 10:39.200
I don't think it's anything serious.

10:39.200 --> 10:42.200
Waiting in the rain like this doesn't do it any good, I'm sure.

10:42.200 --> 10:47.200
I don't understand. Docks usually sell punctual right on the dot.

10:47.200 --> 10:50.200
You don't suppose we ought to call the sanitarium...

10:50.200 --> 10:53.200
You people for Dr. Morrissey, yes?

10:53.200 --> 10:57.200
Well, yes, yes, we're the Wintons.

10:57.200 --> 10:59.200
Doc sent you to pick us up?

10:59.200 --> 11:03.200
Aye, Kato. Dr. Morrissey's chauffeur.

11:03.200 --> 11:05.200
You got luggage?

11:05.200 --> 11:07.200
Yes. Here it is.

11:07.200 --> 11:11.200
I take. You follow me to Carr. Come.

11:11.200 --> 11:13.200
We're coming.

11:14.200 --> 11:15.200
Leslie?

11:15.200 --> 11:16.200
Yes?

11:16.200 --> 11:18.200
He's tremendous, isn't he?

11:18.200 --> 11:20.200
He must be six and a half feet tall.

11:20.200 --> 11:22.200
I'm over six myself, darling.

11:22.200 --> 11:25.200
He's nearer eight. That's a giant.

11:25.200 --> 11:29.200
Get those shoulders. He could snap me in two like a matchstick.

11:29.200 --> 11:32.200
Well, I hope he likes us.

11:32.200 --> 11:34.200
So do I, light of my life.

11:34.200 --> 11:37.200
Far waiting. You come, please.

11:37.200 --> 11:39.200
But I really don't think he does.

11:39.200 --> 11:41.200
Coming.

11:56.200 --> 12:00.200
The heavy car lurched and hurtled over the rain-soaked roads,

12:00.200 --> 12:06.200
tearing wildly through the dark and careening up the hillside toward the stark walls of the sanitarium.

12:06.200 --> 12:09.200
It skidded to a standstill in front of the main entrance,

12:09.200 --> 12:13.200
and cold, black Kato led them inside.

12:13.200 --> 12:19.200
The brightly lit corridors were deserted, silent, like hallways in a nightmare.

12:19.200 --> 12:22.200
Claire was aware of her headache growing steadily worse.

12:22.200 --> 12:26.200
This Kato opened the double doors and ushered them into the waiting room.

12:26.200 --> 12:29.200
You'll tell Dr. Morrissey we're here, huh?

12:29.200 --> 12:34.200
Doctor, be with you soon. You do not go away.

12:34.200 --> 12:37.200
Yes, thanks.

12:42.200 --> 12:44.200
I hope we're not staying in here very long.

12:44.200 --> 12:46.200
It isn't very cheery, is it?

12:46.200 --> 12:49.200
I don't like places like this.

12:49.200 --> 12:54.200
I suppose it's very foolish of me, but I always feel as if I'm in some sort of danger.

12:54.200 --> 12:56.200
That's the headache again.

12:56.200 --> 13:00.200
Everything seems worse than it really is when you're not feeling well.

13:00.200 --> 13:01.200
Don't you always find...

13:01.200 --> 13:02.200
Leslie.

13:02.200 --> 13:03.200
Yes?

13:03.200 --> 13:06.200
Listen. What is it?

13:06.200 --> 13:08.200
Somebody's knocking.

13:08.200 --> 13:10.200
Just a moment.

13:10.200 --> 13:12.200
Gracias, adios.

13:12.200 --> 13:13.200
Who is it, Leslie?

13:13.200 --> 13:15.200
I don't know.

13:15.200 --> 13:17.200
What? You do not know me?

13:17.200 --> 13:20.200
I am Arturo Alvarez, the South American pianist.

13:20.200 --> 13:21.200
You have heard of me?

13:21.200 --> 13:26.200
Sure, I've heard of Arturo Alvarez, but I'd hardly expect to find him in...

13:26.200 --> 13:28.200
Leslie, humor him.

13:28.200 --> 13:31.200
Of course, for a moment I forgot where I was.

13:31.200 --> 13:35.200
I've heard of you, Mr. Alvarez. Is there anything I can do for you?

13:35.200 --> 13:38.200
Will you help me? I must get out of this place.

13:38.200 --> 13:40.200
Oh, sure.

13:40.200 --> 13:44.200
I came here several days ago to be treated for a mild nervous trouble.

13:44.200 --> 13:47.200
Now they won't let me go.

13:47.200 --> 13:52.200
I am being held a prisoner, and tonight I am scheduled to give a concert at Carnegie Hall,

13:52.200 --> 13:55.200
and I must get out of here. Please, will you help me?

13:55.200 --> 13:58.200
Ah, number 10 out of the ward again, I see.

13:58.200 --> 14:01.200
How many times must I tell you that that is strictly against the rules?

14:01.200 --> 14:06.200
I was doing nothing wrong. I was only telling this gentleman that I must be at Carnegie Hall for my concert.

14:06.200 --> 14:09.200
Yes, yes, yes. I'm sure the gentleman was very interested.

14:09.200 --> 14:10.200
Kato.

14:10.200 --> 14:11.200
Yes, doctor?

14:11.200 --> 14:13.200
Kato, you will escort number 10 back to the ward

14:13.200 --> 14:16.200
and see to it that he doesn't wander back into the waiting room.

14:16.200 --> 14:19.200
No, no, I will not be taken back to the ward. Help me.

14:19.200 --> 14:20.200
Oh, no.

14:20.200 --> 14:24.200
Help me, no. No, no, no. No.

14:24.200 --> 14:28.200
Ah, how strongly he believes in his delusion.

14:28.200 --> 14:31.200
Strange fantasy of a diseased mind.

14:31.200 --> 14:33.200
Seriously believes that he's Arturo Alvarez.

14:33.200 --> 14:34.200
He was telling me.

14:34.200 --> 14:37.200
Why, I'm very sorry. I'm afraid I haven't been very cordial.

14:37.200 --> 14:40.200
Won't you sit down? Is there anything I can do for you?

14:40.200 --> 14:43.200
Well, you see, Dr. Morrissey invited us up for the weekend.

14:43.200 --> 14:46.200
Oh, yes, of course. He told me he was expecting you.

14:46.200 --> 14:47.200
Does he know we're here?

14:47.200 --> 14:49.200
I'm afraid not.

14:49.200 --> 14:53.200
Dr. Morrissey was unexpectedly called away on an emergency case,

14:53.200 --> 14:56.200
and I'm in charge of the sanitarium until he returns.

14:56.200 --> 14:59.200
Well, do you have any idea about when that'll be?

14:59.200 --> 15:00.200
It's very hard to say.

15:00.200 --> 15:04.200
However, he asked me to ask you to wait and see to it that you're made comfortable.

15:04.200 --> 15:06.200
Let me see now. Your name is?

15:06.200 --> 15:09.200
Wynton, Leslie Wynton, and this is my wife, Claire.

15:09.200 --> 15:11.200
Ah, yes. Let me introduce myself.

15:11.200 --> 15:15.200
I'm Dr. Kettler, Dr. Morrissey's assistant.

15:15.200 --> 15:19.200
What can I do for you? A bite of food or a drink, perhaps?

15:19.200 --> 15:20.200
I don't think so.

15:20.200 --> 15:23.200
There's nothing in the world I want so much as an aspirin.

15:23.200 --> 15:24.200
Aspirin?

15:24.200 --> 15:26.200
Yes, Doctor, she's had a headache that's been troubling her for days.

15:26.200 --> 15:27.200
It's terribly annoying.

15:27.200 --> 15:31.200
I can well imagine. Annoying and interesting.

15:31.200 --> 15:33.200
That is, to a man of my profession, of course.

15:33.200 --> 15:36.200
But if you will step into the inner office,

15:36.200 --> 15:39.200
I think I can offer you something a good deal more effective.

15:39.200 --> 15:40.200
Oh, I'd hate to trouble you.

15:40.200 --> 15:43.200
No trouble at all. I find these things most intriguing.

15:43.200 --> 15:44.200
Should I, Leslie?

15:44.200 --> 15:48.200
I think you might as well. Morrissey won't be back for a long time by the looks of things.

15:48.200 --> 15:52.200
You're quite right, Mr. Wynton. Dr. Morrissey won't be back for a long, long time.

15:52.200 --> 15:55.200
Well, then, which way do I go?

15:55.200 --> 15:58.200
Right this way, the large door on your left.

15:58.200 --> 16:00.200
You won't mind waiting alone, will you, darling?

16:00.200 --> 16:02.200
Oh, Mr. Wynton shall make himself comfortable.

16:02.200 --> 16:05.200
There are cigarettes in the box, whiskey in the liquor cabinet,

16:05.200 --> 16:07.200
and no radio behind the ferns there.

16:07.200 --> 16:09.200
I'm sure he'll be quite happy.

16:09.200 --> 16:10.200
After you, Mrs. Wynton.

16:10.200 --> 16:12.200
If Dr. Morrissey comes in, let me know.

16:12.200 --> 16:15.200
I hope you'll find everything you want, sir.

16:15.200 --> 16:17.200
Thanks. Oh, by the way, doctor.

16:17.200 --> 16:18.200
Yes?

16:18.200 --> 16:20.200
You said you had something better than aspirin.

16:20.200 --> 16:23.200
I didn't know there was anything better than aspirin for a headache.

16:23.200 --> 16:25.200
I have something, Mr. Wynton.

16:25.200 --> 16:26.200
Really?

16:26.200 --> 16:31.200
It is a process which I invented myself, one that never fails.

16:31.200 --> 16:39.200
A little treatment, very effective and highly complicated, called the Kettler Method.

16:39.200 --> 16:44.200
Please make yourself at home, Mr. Wynton.

16:54.200 --> 16:58.200
Leslie sat there alone in the big waiting room for a while.

16:58.200 --> 17:01.200
Then creeps began setting in and he thought to himself,

17:01.200 --> 17:03.200
maybe I'll have that drink after all.

17:03.200 --> 17:11.200
He rose and went over to the liquor cabinet that Kettler had pointed out to him and opened it.

17:11.200 --> 17:13.200
Why, there's nothing in here but books.

17:13.200 --> 17:15.200
Yes, books.

17:15.200 --> 17:20.200
Books that were so thick with dust that it was clear they'd been there for months.

17:20.200 --> 17:23.200
No drink for Leslie. Maybe a cigarette.

17:23.200 --> 17:25.200
Kettler said the box was full.

17:25.200 --> 17:27.200
He picked it up and started opening it.

17:27.200 --> 17:31.200
Why, it isn't even a cigarette box. The darn thing's a book end.

17:31.200 --> 17:34.200
Yes, that's just what it was.

17:34.200 --> 17:39.200
Leslie began to think it was a tough job making himself at home in that waiting room.

17:39.200 --> 17:41.200
Then the idea occurred to him.

17:41.200 --> 17:43.200
Maybe the radio works.

17:43.200 --> 17:48.200
He went over to the radio then, turned it on and...

17:48.200 --> 17:54.200
We are sorry to announce that the program scheduled for this time from Carnegie Hall has been canceled

17:54.200 --> 17:59.200
due to the mysterious disappearance of Arturo Alvarez, the noted South American pianist.

17:59.200 --> 18:03.200
Mr. Alvarez was known to be suffering from a minor nervous disorder

18:03.200 --> 18:08.200
and was last seen departing on a short trip to Colston in upstate New York.

18:08.200 --> 18:12.200
Alvarez. That guy is Alvarez.

18:12.200 --> 18:14.200
What's going on here?

18:14.200 --> 18:16.200
Claire, Claire!

18:16.200 --> 18:18.200
Locked.

18:18.200 --> 18:21.200
Dr. Kettler, open this door.

18:21.200 --> 18:23.200
Open it, do you hear me?

18:23.200 --> 18:25.200
Yes, Quinton.

18:25.200 --> 18:28.200
You, tell him to open up. Tell him, tell him.

18:28.200 --> 18:34.200
Doctor, send me. Tell you young lady headache, bad, very bad.

18:34.200 --> 18:35.200
What do you mean?

18:35.200 --> 18:36.200
He operate.

18:36.200 --> 18:37.200
Operate?

18:37.200 --> 18:44.200
He say take long time. He say you not wait. You come back tomorrow.

18:44.200 --> 18:46.200
Operate? No, no.

18:47.200 --> 18:51.200
Kettler, Kettler! Claire, can you hear me? Can you hear me?

18:51.200 --> 18:56.200
Of course she can hear you, Mr. Quinton. The operating table is just inside the door.

18:56.200 --> 18:58.200
Bring her out here. Let her go, I tell you, Kettler.

18:58.200 --> 19:01.200
But I find that an operation is indicated, Mr. Quinton.

19:01.200 --> 19:02.200
I forbid you to touch her.

19:02.200 --> 19:07.200
You forbid? You? I'm in charge here. No one forbids me. Do you understand?

19:07.200 --> 19:13.200
You're insane. You're... If you lay your hands on her, I'll kill you. So help me. I'll kill you.

19:13.200 --> 19:17.200
Very well, Mr. Quinton. You do not wish me to operate. That's all there is to it.

19:17.200 --> 19:20.200
I would scarcely force my service upon you.

19:20.200 --> 19:24.200
However, the girl's condition is quite serious and I...

19:26.200 --> 19:30.200
Good work. Good work, Kettler, my boy. A master stroke.

19:31.200 --> 19:35.200
Do you still forbid me, Mr. Quinton? Do you? Do you?

19:35.200 --> 19:38.200
Oh, you don't answer. Good. Good. Take him to the cellar, Kettler.

19:38.200 --> 19:41.200
And lodge him there with his friend, Dr. Morrissey.

19:41.200 --> 19:47.200
They should have a good deal to talk over in the still hours of the night while I cure the young lady's headache...

19:47.200 --> 19:50.200
...unmolested.

20:03.200 --> 20:07.200
You've got to pull yourself together, Leslie. Now try. Try to think.

20:07.200 --> 20:12.200
Hicado brought you down a few moments ago. You've been hit in the head. Can you remember?

20:12.200 --> 20:17.200
Yes. I was talking to Kettler, trying to make him let Claire go.

20:18.200 --> 20:21.200
Claire? Oh, good Lord, Morrissey.

20:21.200 --> 20:23.200
Where is she? He's got her.

20:23.200 --> 20:27.200
Kettler? She's on that operating table up there. We've got to do something. We've got to do something.

20:27.200 --> 20:31.200
Well, I'm afraid there's not much we can do. I've been here for three days and nights.

20:31.200 --> 20:32.200
What happened?

20:32.200 --> 20:36.200
Oh, it was a nightmare come to life. I'd had Kettler in my office for treatment.

20:36.200 --> 20:37.200
Yeah?

20:37.200 --> 20:42.200
He was off on a wild tangent, insisting that I had a man whom he had killed hidden down here in the cellar.

20:42.200 --> 20:48.200
That I and the rest of the medical profession had kidnapped him off the operating table with his head still suave.

20:48.200 --> 20:54.200
He thinks I've been keeping this venom from him all along, even though I've known that just one side of him would cure his mental disorders.

20:54.200 --> 20:59.200
He hates me with every fiber of his twisted brain. He's a dangerous case, Leslie.

20:59.200 --> 21:01.200
He'll... he'll kill Claire?

21:01.200 --> 21:03.200
He may. There's a slim chance he won't.

21:03.200 --> 21:04.200
What's that?

21:04.200 --> 21:08.200
Well, all the surgical instruments are locked away. It's possible they may not be able to find them.

21:08.200 --> 21:10.200
Isn't there any way we can get out of here?

21:10.200 --> 21:11.200
Wouldn't I have used it?

21:11.200 --> 21:12.200
Where does that corridor lead to?

21:12.200 --> 21:14.200
To the staircase that goes to the first floor.

21:14.200 --> 21:15.200
Well?

21:15.200 --> 21:20.200
Not a chance. It comes out in the operating room and they keep that door locked as tight as a drum.

21:20.200 --> 21:22.200
Besides, Kettler still has the pistol he took from my nurse.

21:22.200 --> 21:27.200
I've got to think. I've got to. And my head hurts so I can't make good sense.

21:27.200 --> 21:30.200
Let's see that. I think they gave you a nasty cut.

21:30.200 --> 21:31.200
Oh, it doesn't matter.

21:31.200 --> 21:32.200
Say, Doc.

21:32.200 --> 21:33.200
Yes?

21:33.200 --> 21:34.200
What was his name?

21:34.200 --> 21:35.200
Who?

21:35.200 --> 21:37.200
The guy Kettler thought you were keeping from him. The one he killed.

21:37.200 --> 21:38.200
Binnum.

21:38.200 --> 21:39.200
Led Binnum. Why?

21:39.200 --> 21:40.200
Was he a young fellow?

21:40.200 --> 21:43.200
Yes. A rather tall, slender chap.

21:43.200 --> 21:44.200
Say, Doc.

21:44.200 --> 21:45.200
Hmm?

21:45.200 --> 21:46.200
Do you have any bandages down here?

21:46.200 --> 21:47.200
What?

21:46.200 --> 21:47.200
Bandages.

21:47.200 --> 21:50.200
Why, yes. I think so. They're... they're stored down here.

21:50.200 --> 21:52.200
Enough to bandage my whole head, face and everything?

21:52.200 --> 21:53.200
Why?

21:53.200 --> 22:04.200
I might have a chance of getting through that door up there.

22:04.200 --> 22:10.200
Please. Let me go now. Oh, let me go. Leslie! Leslie!

22:10.200 --> 22:17.200
You will be better soon. Much better. I will take the pain away, Mrs. Wynton.

22:17.200 --> 22:18.200
Kato.

22:18.200 --> 22:19.200
Hmm?

22:19.200 --> 22:20.200
Have you found the surgical case?

22:20.200 --> 22:22.200
Not found yet. I look. Kato, look.

22:22.200 --> 22:26.200
Find it. We must not keep Mrs. Wynton in agony.

22:26.200 --> 22:28.200
Find it, I say.

22:28.200 --> 22:31.200
You'll have to create some order in this place.

22:31.200 --> 22:33.200
I want my instruments at hand on a moment's notice.

22:33.200 --> 22:36.200
Please. Let me go. Oh, let me go.

22:36.200 --> 22:40.200
You shall be well again, my dear. I promise you, you shall be.

22:40.200 --> 22:44.200
Doctor, here tall white cabinet behind curtain.

22:44.200 --> 22:46.200
That's it. Open it. Open it, Kato.

22:46.200 --> 22:47.200
Locked. Locked, Doctor.

22:47.200 --> 22:48.200
Smash it open. Open it.

22:48.200 --> 22:52.200
I do.

22:52.200 --> 22:55.200
You'll find scalpels on the top tray. Bring them to me.

22:55.200 --> 22:59.200
Yes, Doctor. Is here, Doctor. See? Knives. Good. Sharp knives.

22:59.200 --> 23:02.200
Kato find. He find them.

23:02.200 --> 23:07.200
Excellent. How they glitter.

23:07.200 --> 23:12.200
Ah, it is good to feel the knife in my hand again.

23:12.200 --> 23:15.200
Put the others right beside my pistol here on the table.

23:15.200 --> 23:17.200
Please. Oh, please.

23:17.200 --> 23:22.200
There, there, my girl. I shall expend all my genius on you.

23:22.200 --> 23:27.200
You shall be well again. No. No. No.

23:27.200 --> 23:31.200
Now to work.

23:31.200 --> 23:34.200
What was that?

23:34.200 --> 23:35.200
Who's there?

23:35.200 --> 23:37.200
Doctor Ketler.

23:37.200 --> 23:38.200
Who is it?

23:38.200 --> 23:41.200
I have found my way back to you.

23:41.200 --> 23:43.200
Open the door, Doctor Ketler.

23:43.200 --> 23:45.200
I've come back again.

23:45.200 --> 23:47.200
Who are you?

23:47.200 --> 23:51.200
You remember? You remember Led Benham?

23:51.200 --> 23:53.200
Kato. Kato.

23:53.200 --> 23:54.200
Yes, Doctor.

23:54.200 --> 23:57.200
The door. The door. Let him in. He's come back. Let him in, I say.

23:57.200 --> 23:58.200
Yes, Doctor.

23:58.200 --> 23:59.200
Oh, let me out of here.

23:59.200 --> 24:04.200
He's come back. He's come back, Kato.

24:04.200 --> 24:06.200
Doctor Ketler.

24:06.200 --> 24:10.200
Benham. Benham, I knew it.

24:10.200 --> 24:12.200
I knew it all along. You're alive. You're living.

24:12.200 --> 24:15.200
Yes. Yes, Doctor Ketler.

24:15.200 --> 24:19.200
You. Just as they took you from the table.

24:19.200 --> 24:23.200
Yes. They took me away before the operation was complete.

24:23.200 --> 24:26.200
Finish it now. Hurry.

24:26.200 --> 24:29.200
I can't live much longer. I'm about to die.

24:29.200 --> 24:32.200
No, no. Kato. Get Benham out of the table.

24:32.200 --> 24:34.200
Girl. Girl. On table.

24:34.200 --> 24:36.200
Take her off. Take her out of here. Put her in the cellar.

24:36.200 --> 24:38.200
Let Benham take her place. At once. You hear?

24:38.200 --> 24:39.200
Yes, Doctor. Kato.

24:39.200 --> 24:42.200
No. No. I won't be put in the cellar. I won't.

24:42.200 --> 24:45.200
It might be well if you went down into the cellar, you know.

24:45.200 --> 24:48.200
It's nice down there. You'll see old friends, perhaps.

24:48.200 --> 24:50.200
Old friends who need help.

24:50.200 --> 24:51.200
Leslie.

24:51.200 --> 24:52.200
Hurry. Hurry, I say.

24:52.200 --> 24:54.200
Yes, Doctor. Come.

24:54.200 --> 24:56.200
I'm coming.

24:56.200 --> 24:57.200
Are you all right, Benham?

24:57.200 --> 24:59.200
Weaker. Weaker.

24:59.200 --> 25:01.200
Kato. Kato.

25:01.200 --> 25:02.200
Kato, close door.

25:02.200 --> 25:05.200
No. Stop wasting time. Leave the door alone. Help me.

25:05.200 --> 25:06.200
Help me get Benham on the table.

25:06.200 --> 25:09.200
Yes, Doctor. Kato, do.

25:09.200 --> 25:12.200
That's right. Now, lift him carefully.

25:12.200 --> 25:14.200
Good.

25:14.200 --> 25:20.200
Now, lie back. Lie back.

25:20.200 --> 25:24.200
Gently. Gently.

25:24.200 --> 25:27.200
All right. Careful now.

25:30.200 --> 25:32.200
There we are.

25:32.200 --> 25:35.200
Kato. Give me the knife.

25:35.200 --> 25:37.200
Yes, Doctor.

25:37.200 --> 25:40.200
Take off the bandages.

25:40.200 --> 25:42.200
From the top, Kato.

25:42.200 --> 25:44.200
That's correct.

25:44.200 --> 25:47.200
That's proper procedure.

25:47.200 --> 25:49.200
There.

25:49.200 --> 25:52.200
Yeah, now that's...

25:54.200 --> 25:57.200
I thought his hair was blonde, not black.

25:57.200 --> 26:01.200
Well, perhaps I've forgotten.

26:01.200 --> 26:05.200
I've forgotten so many things that...

26:05.200 --> 26:08.200
there was a scar on his forehead.

26:08.200 --> 26:13.200
I clearly remember a scar on his forehead.

26:13.200 --> 26:18.200
Maybe. Maybe I imagine that, too.

26:18.200 --> 26:21.200
Perhaps it was someone else who...

26:21.200 --> 26:23.200
brown eyes.

26:23.200 --> 26:25.200
Benham.

26:25.200 --> 26:27.200
Benham, didn't you have blue eyes?

26:27.200 --> 26:29.200
I know they were blue.

26:29.200 --> 26:33.200
And your nose. Your nose was thinner and longer.

26:33.200 --> 26:36.200
Yes. Yes.

26:36.200 --> 26:39.200
And your lips. You had thick lips.

26:39.200 --> 26:40.200
That I know.

26:40.200 --> 26:42.200
Bandages off, Doctor.

26:42.200 --> 26:44.200
Doctor Kattler, there's a trick here.

26:44.200 --> 26:46.200
You're not Benham. You're not Benham.

26:46.200 --> 26:48.200
You're that young Mr. Winton.

26:48.200 --> 26:49.200
Doctor Kattler, listen to me.

26:49.200 --> 26:51.200
Cheat. Cheat.

26:51.200 --> 26:53.200
So you wanted me to finish you, did you?

26:53.200 --> 26:57.200
Yes, Mr. Winton, I will. I will.

26:57.200 --> 27:00.200
Hold him, Kattler. Hold him.

27:00.200 --> 27:03.200
See the knife, Mr. Winton?

27:03.200 --> 27:31.200
Watch it glisten as it comes down, down, down and into your...

27:34.200 --> 27:36.200
He's wonderful.

27:36.200 --> 27:40.200
You don't doubt that he's Arturo Alvarez when you hear him play the piano, do you?

27:40.200 --> 27:42.200
That's a marvelous old instrument you have, Doc.

27:42.200 --> 27:44.200
It was my mother's.

27:44.200 --> 27:47.200
This old house has been in the family for generations.

27:47.200 --> 27:52.200
Who'd ever thought we'd be alive to sit in your house and listen to somebody play a concerto?

27:52.200 --> 28:01.200
We wouldn't have been. At least I wouldn't have been if you hadn't snatched that revolver off the table right out from under Kattler's nose before they threw you into the cellar.

28:01.200 --> 28:05.200
That was the lifesaver. Made the weekend perfect.

28:05.200 --> 28:07.200
I'm afraid it wasn't very restful.

28:07.200 --> 28:14.200
Hereafter, I'm spending all weekends in a cozy little corner under the El.

28:14.200 --> 28:19.200
It was worse for Claire than anybody. She had a dreadful time.

28:19.200 --> 28:24.200
It was ghastly, all right. Horrible. But you know something?

28:24.200 --> 28:25.200
What?

28:25.200 --> 28:30.200
My headache. It's completely gone.

28:30.200 --> 28:53.200
So ends the Kattler Method, the tale of a memorable weekend and a long-awaited dead man who didn't return after all.

28:53.200 --> 29:01.200
This was tonight's story of Suspense.

29:01.200 --> 29:04.200
Suspense is produced by William Spear.

29:04.200 --> 29:06.200
John Dietz was our director this evening.

29:06.200 --> 29:12.200
Tonight's radio drama was written by Peter Barry and scored by Bernard Herrmann.

29:12.200 --> 29:18.200
Roger DeKoven was Dr. Kettler. John Gibson, Leslie Winton, and Gloria Stewart played Claire Winton.

29:18.200 --> 29:24.200
Others in the cast were Guy Rept, Martha Faulkner, Winfield Honey, and Ralph Smiley.

29:24.200 --> 29:30.200
Next week at this time, Columbia will bring you another selected story from the world's great literature of thrills.

29:30.200 --> 29:32.200
Another study in...

29:32.200 --> 29:35.200
Suspense.

29:35.200 --> 29:49.200
This is Barry Kroger and this is the Columbia Broadcasting System.

